Достижения/Трофеи (ориг. Achievements/Trophies) — это уникальные награды цифровых сервисов (Steam, PlayStation Network или Xbox Live) в PAYDAY 2.
Описание[]
Открываемые в процессе игры, они являются наградой игроку за какое-либо действие или за выполнение определенного условия.
Одна часть достижений не выполняют никакой функции, а просто играют роль прогрессии. Однако, многие достижения в награду за получения могут выдавать маски, материалы, рисунки и т. п., особенно те достижения, которые вышли как часть какого-либо DLC
Важно: Достижения на Playstation 4 и Xbox One версиях игры PAYDAY 2 не вознаграждают игроков масками, модами на оружие и т.д.
Начиная с Хэллоуинского ивента 2013 года, перед выходом новых достижений в Steam сначала появляются их тизеры, которые к выходу самих достижений убираются.
В обновлении #171 были добавлены награды за достижения (ориг. Achievement Milestones) — система, при которой за выполнение определенного количества достижений выдается определенная награды и монеты Континенталя.
Награды за достижения | ||
Кол-во достижений | Монеты Континенталя | Дополнительная награда |
---|---|---|
20 | 4 | |
50 | 8 | |
90 | 12 | Мега Голод |
140 | 16 | |
200 | 20 | Мега Завоеватель |
270 | 24 | |
350 | 28 | Мега Мучитель |
450 | 36 | |
550 | Мега Заклятый враг | |
650 | ||
750 | Мега Радиоактивный мутант | |
850 | ||
950 | Мега Жадность | |
1000 | Великий бессмертный Камуфляж на броню Immortal Python Камуфляж на оружие Immortal Python Цвет на оружие Immortal Python |
Основные достижения[]
В полымя (ориг. Coming in Hot) Выполняя первый день контракта «Сторожевые псы», не позвольте копам убить водителя машины для побега. |
Рыбий И.И. (ориг. Fish A.I.) Выполняя второй день контракта «Сторожевые псы», киньте сумку в море, в надежде, что рыба отплывет от неё. |
Двойка по химии (ориг. F in Chemistry) Взорвите лабораторию, выполняя первый день контракта «Крысы» или «Варка мета». |
Карибский пират (ориг. Caribbean Pirate) Выполняя второй день контракта «Крысы», принесите дополнительные сумки с метом, но украдите оплату за них. |
Короткий запал (ориг. Short Fuse) Завершите третий день контракта «Крысы», унеся с собой 7 сумок с наличными, не обезвреживая C4. |
Пририсовал себя в углу (ориг. Painting Yourself Into a Corner) Выполняя первый день задания «Подстава с картинами», украдите все картины, не подняв тревоги. |
Крупная сделка (ориг. Big Deal) Выполняя второй день контракта «Подстава с картинами», обменяйте 9 картин. |
Меня там даже не было! (ориг. I Wasn't Even There!) Выполняя третий день контракта «Подстава с картинами», украдите золото и завершите контракт, не поднимая тревоги. |
Я знаю, что поступил плохо (ориг. I Knew What I Did Was Wrong) Выполняя первый день контракта «Нефтяное дело», войдите в подвал, вскройте все банкоматы и заберите деньги. |
Профессор Фантастик (ориг. Doctor Fantastic) Завершите второй день контракта «Нефтяное дело», погрузив нужный двигатель с первого раза. |
Бриллианты вечны (ориг. Diamonds Are Forever) Выполняя контракт «Ювелирный магазин», украдите 4 сумки до того, как машина уедет в первый раз. |
Давайте сделаем э… (ориг. Let's Do Th…) Завершите контракт «Украинское дело» за 35 секунд. |
Да, он золотоискатель (ориг. Yeah He's a Gold Digger) Выполняя контракт «Четыре магазина», найдите золотой слиток. |
Ставлю все! (ориг. I'm Going All-in!) Выполняя контракт «Ночной клуб», бросьте сумку с деньгами на стол для покера. |
Стреляй по стёклам! (ориг. Shoot the Glass!) Выполняя контракт «Крушитель», разбейте все стекла в торговом центре. |
Оружейный барон (ориг. Lord of War) Выполняя первый день контракта «Поджигатель», украдите всё оружие из ангара. |
Угадай-ка (ориг. Guessing Game) Завершите второй день контракта «Поджигатель», не поднимая тревоги и не взламывая компьютер. |
Первая линия (ориг. The First Line) Выполняя третий день задания «Поджигатель», найдите редкую фотографию с хоккейной командой OVERKILL. |
Царь горы (ориг. King of the Hill) Совершая побег из парка, не дайте полиции проникнуть в парк до прибытия фургона. |
Ты не пройдёшь! (ориг. You Shall Not Pass!) Совершая побег из эстакады, не дайте копам ступить на мост вплоть до завершения побега. |
Капучино с собой, пожалуйста (ориг. Cappuccino to Go, Please) Совершая побег из кафе, заберите все сумки и уйдите не позже, чем через 30 секунд после прибытия фургона. |
Изворотливый малый (ориг. Bullet Dodger) Завершите «Побег с улицы», не убивая снайперов. |
They See Me Baggin', They Hatin' Выполняя «Побег из гаража», скройтесь с 8 мешками. |
Склони чашу весов (ориг. Tip the Scales) Положите деньги на весы Статуя Фемиды может быть найдена в новом Убежище, в комнате Джона Уика 3 уровня. |
Ну, как я тебе? (ориг. How Do You Like Me Now?) Впервые наденьте броню. |
Железный человек (ориг. Man of Iron) Наденьте улучшенный КТЖ. |
Чек нужен? (ориг. Would You Like Your Receipt?) Впервые купите оружие. |
Вооружен до зубов (ориг. Armed to the Teeth) Впервые модифицируйте оружие. |
Под завязку (ориг. Fully Loaded) Одновременно имейте 9 единиц оружия в инвентаре. |
Оружейный коллекционер (ориг. Weapon Collector) Имейте одновременно 18 единиц оружия в инвентаре. |
Замаскированный злодей (ориг. Masked Villain) Впервые измените маску. |
Всем было плевать, кто я… (ориг. No One Cared Who I Was…) …пока я не надел маску. |
Я поймал! Я поймал! (ориг. I Got It, I Got It!) Поймайте сумку в воздухе. |
Нет пути назад (ориг. No Turning Back) Закончите свою первую работу. |
Я — Хилер-Танк-Ловкач-Дамагер (ориг. I'm a Healer-Tank-Damage-Dealer) Потратьте 10 очков в каждом дереве навыков. |
Трать, чтобы зарабатывать (ориг. Spend Money to Make Money) Потратьте $1.000.000 наличных. |
Большое будущее (ориг. Going Places) Заработайте $1.000.000 наличными. |
С чего-то надо начинать (ориг. You Gotta Start Somewhere) Достигните 5-го уровня репутации. |
Признан виновным (ориг. Guilty of Crime) Достигните 10-го уровня репутации. |
Изящный преступник (ориг. Smooth Criminal) Достигните 25-го уровня репутации. |
Вооружён и опасен (ориг. Armed and Dangerous) Достигните 50-го уровня репутации. |
Профессиональный преступник (ориг. Career Criminal) Достигните 75-го уровня репутации. |
Преступник #1 (ориг. Most Wanted) Достигните 100-го уровня репутации. |
Да, он золотоискатель (ориг. Yeah He's a Gold Digger) Выполняя контракт «Четыре магазина», найдите золотой слиток. |
В контракте находятся 4 магазина. В одном из них будет сейф, в котором может находиться слиток.
Первая линия (ориг. The First Line) Выполняя третий день задания «Поджигатель», найдите редкую фотографию с хоккейной командой OVERKILL. |
Фотография находится в банковской ячейке в третьем дне ограбления. Для гарантированного появления фотографии требуется уровень сложности «Нормально».
Угадай-ка (ориг. Guessing Game) Завершите второй день контракта «Поджигатель», не поднимая тревоги и не взламывая компьютер. |
В данном достижении нет никаких путей, позволяющих заведомо знать, какие провода следует резать при условии, что компьютер не взломан, потому игрок должен случайно угадать верные два провода.
Играть следует на уровне сложности «Нормально», так как в этом случае на уровне будут только 3-4 щитка, а не 4-5. Вероятность правильного угадывания проводов составляет ~ 33,3 % с тремя щитками на локации и ~ 16,7 %, если щитков четыре.
They See Me Baggin', They Hatin' Выполняя «Побег из гаража», скройтесь с 8 мешками. |
Лучшее место для выполнения достижения — ограбление «Крысы». Рекомендуется ко второму дню иметь средства, позволяющие быстро открыть сейфы.
В первый день следует приготовить от 6 сумок метамфетамина. Если после завершения первого дня у игроков меньше 8 сумок и запускается «Побег из гаража», то следует переиграть ограбление, так как на втором дне, при любом раскладе, побега уже не будет.
В том случае, если первый день был завершен с 6-7 сумками и команда незамедлительно приступает ко второму дню, то ей следует забрать недостающие сумки у противников, также спровоцировав прибытие полиции. Если и после этого побега не произошло, то следует перезапустить ограбление.
Непосредственно на самом уровне с Побегом следует в начале кинуть сумки на уровень выше, чтобы сэкономить время.
- Достижение «Всем было плевать, кто я…» и условие «…пока я не надел маску.» — вырезка из реплики Бэйна из кинофильма «Тёмный рыцарь: Возрождение легенды».
- Иконка достижения долгое время была аватаром профиля Steam продюсера Overkill Software Альмира Листо.
- «Да, он золотоискатель» — отсылка на песню Канье Уэста «Gold Digger».
- «Рыбий И. И.» является шуткой, намекающей на Infinity Ward, которая выставляла искусственный интеллект рыб в рекламной кампании Call of Duty: Ghosts большим достижением.
- Описание достижения также является отсылкой, так как в Ghosts рыбы просто отплывали от игрока, когда он был близко.
- «Оружейный барон» отсылает на одноименный фильм.
- «Ты не пройдёшь!» — цитата Гендальфа из кинофильма Властелин колец: Братство Кольца.
- «Железный человек» (ориг. «Man of Iron») — отсылка на одноименного персонажа комиксов Marvel.
- Помимо этого, это также может быть отсылкой на персонажа комиксов DC Супермена, которого также называют «Человеком из стали» (ориг. «Man of Steel»).
- «Изящный преступник» (ориг. «Smooth Criminal») отсылает на песню Майкла Джексона «Smooth Criminal».
- «They See Me Baggin', They Hatin» отсылает на песню «Ridin'» исполнителя Chamillionaire.
- «Карибский пират» отсылает на серию фильмов Пираты Карибского моря.
- «Профессор Фантастик» (ориг. «Doctor Fantastic») отсылает на персонажа комиксов Marvel Мистера Фантастика из Фантастической четверки.
- «Бриллианты вечны» отсылает на одноименный роман и кинофильм из серии по Джеймсу Бонду.
- «Стреляй по стёклам!» (ориг. «Shoot the Glass!») отсылает на кинофильм Крепкий орешек. Антагонист Ханса Грубера дает приказ стрелять по окнам, когда обнаруживает протагониста Джона МакКлейна будучи босым.
- «Первая линия» отсылает на первую линию на поле в хоккее.
- «Склони чашу весов» все еще возможно получить после удаления старого Убежища. Статуя Леди Правосудия будет находиться на стрельбище Джона Уика при уровне комнаты 3.
- На иконке достижения «Вооружен до зубов» изображен Crosskill улучшенный Карателем, тактическим фонарем и 12-зарядным магазином.
- На иконке достижения «Под завязку» изображены: Crosskill, Deagle, Bernetti 9, CMP, Bronco .44 с стволом «Карманный сюрприз», Chimano 88, Krinkov без приклада и Locomotive 12G.
- На иконке достижения «Оружейный коллекционер» изображены: Crosskill, Deagle, Chimano 88, Krinkov без приклада, Bernetti 9, CMP, Mark 10, Bronco .44 с стволом «Карманный сюрприз», STRYK 18c с увеличенным магазином, Kobus 90, Para с прикладом «Короче короткого», UAR, M308, Locomotive 12G и JP36.
Платиновый трофей[]
Примечание: Данный трофей доступен только на PlayStation 3/4.
Completely OVERKILL (PS3), Kingpin (PS4) Завершите все! OVERKILL поздравляет вас! |
День рождения PAYDAY (2 года)[]
Примечание: Это достижение требует членства в Официальной группе PAYDAY 2 в Steam
Как злой медведь! (ориг. Like an Angry Bear!) Наденьте маску «Марк». По случаю празднования двухлетия PAYDAY 2, вы можете открыть маску «Марк» вступив в официальную группу PAYDAY 2 в Steam. |
Хэллоуинский ивент 2013 года[]
Из России с любовью (ориг. From Russia With Love) Нося маску «Марк», завершите 25 контрактов Влада на уровне сложности «OVERKILL» или выше. |
Я тот, кто стучит в дверь (ориг. I Am the One Who Knocks) Выполняя первый день контракта «Крысы», приготовьте 3 сумки мета, не впустив ни одного полицейского в дом. |
Полная мера (ориг. Full Measure) Выполняя первый день контракта «Крысы», приготовьте и заберите 7 сумок мета, не взорвав лабораторию, на уровне сложности «OVERKILL» или выше. |
Боязнь темноты (ориг. Afraid of the Dark) Выполняя третий день контракта «Подстава с картинами» по плану Б, не дайте ни одному полицейскому отключить питание. |
Знахарь (ориг. Witch Doctor) Поднимите 50 напарников, нося хэллоуинскую маску «Ведьма». |
Оно живое! ОНО ЖИВОЕ! (ориг. It’s Alive! IT’S ALIVE!) Нося Хэллоуинскую маску «Фрэнк», попадите под удар током Тазера 20 раз. |
Тыквенная дробь (ориг. Pump-Action) Нося Хэллоуинскую маску «Тыква», убейте 666 противников, используя любые дробовики. |
Никто не услышит твоего крика (ориг. No One Can Hear You Scream) Нося Хэллоуинскую маску «Веноморф», скрытно убейте 50 противников любым оружием ближнего боя. |
Тыквенный король заставил меня! (ориг. The Pumpkin King Made Me Do It!) Убейте 666 противников, используя только пистолет Interceptor 45. |
Рождество наступило раньше (ориг. Christmas Came Early) Выберите пистолет Interceptor 45. По случаю празднования Хэллоуина, вы можете получить пистолет, вступив в официальную группу PAYDAY 2 в Steam. |
Счастливый ребенок (ориг. Cheerful Child) Выполняя контракт «Кошмар в Убежище», найдите правильную маску младенца на уровне сложности «Нормально». Открывает маску «Счастливый младенец». |
Милое дитя Гиллиама (ориг. Gilliam's Sweet Little Baby) Выполняя контракт «Кошмар в Убежище», найдите правильную маску младенец на уровне сложности «Сложно». Открывает маску «Бразильский младенец». |
Вспышка гнева (ориг. Temper Tantrum) Выполняя контракт «Кошмар в Убежище», найдите правильную маску младенца на уровне сложности «Очень сложно». Открывает маску «Злой младенец». |
Мокрая работа (ориг. Water Works) Выполняя контракт «Кошмар в Убежище», найдите правильную маску ребенка на уровне сложности «OVERKILL» или выше. Открывает маску «Плачущий младенец». |
Примечание: Эти достижения были изначально выпущены с ограблением «Кошмар в Убежище», но были изменены в обновлении #174, чтобы отделить маски от уровней сложности.
Первый кошмар (ориг. First Nightmare) Это секретное достижение. Оно доступно только во время ежегодного Хеллоуинского ивента! Завершите Кошмар в Убежище на сложности Нормально и получите соответствующую маску ребенка |
Второй кошмар (ориг. Second Nightmare) Это секретное достижение. Оно доступно только во время ежегодного Хеллоуинского ивента! Завершите Кошмар в Убежище на сложности Сложно и получите соответствующую маску ребенка |
Третий кошмар (ориг. Third Nightmare) Это секретное достижение. Оно доступно только во время ежегодного Хеллоуинского ивента! Завершите Кошмар в Убежище на сложности Очень Сложно и получите соответствующую маску ребенка |
Четвертый кошмар (ориг. Fourth Nightmare) Это секретное достижение. Оно доступно только во время ежегодного Хеллоуинского ивента! Завершите Кошмар в Убежище на сложности OVERKILL и получите соответствующую маску ребенка |
Примечание: Следующие тизеры были заменены достижениями после выхода Хэллоуинского обновления (#16).
7 little pumpkins Sitting on a gate. |
The first one said, «Oh, my it's getting late!» |
The second one said, «There are witches in the air!» |
The third one said, «Well, I don't care!» |
The fourth one said, «Let's run and run and run!» |
The fifth one said, «I'm ready for some fun!» |
The sixth one said, «But I forgot my gun!» |
The seventh one said, «Help! I just got downed!» |
Ooooo went the wind And out went the lights |
And the seven little pumpkins Rolled out of sight. |
- «Я тот, кто стучит в дверь» (ориг. «I Am the One Who Knocks») — отсылка на сериал Во все тяжкие и цитирование одной из реплик главного героя. Достижение «Полная мера» (ориг. «Full Measure») также отсылает на этот сериал и его одноименную серию.
- «Из России с любовью» отсылает на одноименный роман и кинофильм из серии по Джеймсу Бонду.
- «Оно живое! ОНО ЖИВОЕ!» — отсылка на роман Мэри Шелли «Франкенштейн, или Современный Прометей».
- «Pump-Action» — игра слов от «pumpkin» (на рус. «тыква») и «pump-action» (на рус. «помповый»).
- «Никто не услышит твоего крика» — отсылка на фильм 1979 года Чужой.
- «Тыквенный король заставил меня!» вероятно отсылает на песню группы Golden Earring «The Devil Made Me Do It». Это достижение также может намекать на анимационный фильм Кошмар перед Рождеством, так как Хэллоуинским городом там правит Тыквенный король.
- «Милое дитя Гиллиама» отсылает на кинофильм 1985 года Бразилия, чьим режиссером является Терри Гиллиам. Сама маска, которую требуется найти и которая впоследствии открывается игрокам, является лицом существ из фантазий главного героя из фильма.
Armored Transport[]
Требуется DLC для выполнения
Лицензия на убийство (ориг. License to Kill) Убейте 378 противников, используя пистолет Gruber Kurz. |
Я не жулик! (ориг. I'm Not a Crook!) Нося маску «37ой», убейте 69 снайперов винтовкой Commando 553. |
Я не имел интимных отношений с этим бульдозером! (ориг. I Did Not Have Sexual Relations With That Bulldozer) Нося маску «42ой», обменяйте 7 заложников. |
Обмани меня один раз — стыдно… как тебе не стыдно. Обмани меня один раз — и больше тебя не обдуришь (ориг. Fool Me Once, Shame on -Shame on You. Fool Me - You Can't Get Fooled Again) Нося маску «43ий», убейте 95 полицейских с щитом, используя пистолет-пулемёт Swedish K. |
Доступное здравоохранение (ориг. Affordable Healthcare) Нося маску «44ый», разложите 61 медицинскую сумку. |
Для выполнения DLC не требуется
Я делаю то, что умею лучше всего — занимаюсь делами (ориг. I Do What I Do Best, I Take Scores) Нося маску «Хоккейная схватка», завершите любой контракт «Транспорт» 15 раз на уровне сложности «OVERKILL» или выше. |
Нам понадобится лодка побольше (ориг. We're Gonna Need a Bigger Boat) Выполняя контракт «Транспорт: Ограбление поезда», украдите 20 сумок с боеприпасами. |
Но и это ещё не все! (ориг. But Wait — There's More!) Выполняя любое ограбление транспорта, найдите чертежи для ограбления поезда. |
If You Liked It You Should Have Put a Ring on It Завершите любое ограбление транспорта, унеся не менее 9 сумок золота. |
Пусть они наблюдают (ориг. Let Them Watch) Завершите контракт «Транспорт: Ограбление поезда» без убийства вами или напарниками снайперов. |
Празднование
Примечание: Это достижение требует членства в Официальной группе PAYDAY 2 в Steam
Запахло жареным (ориг. Heat Around the Corner) Наденьте маску «Хоккейная схватка». В связи с выходом обновления Armored Transport, вы можете открыть маску «Хоккейная схватка», присоединившись к официальной группе PAYDAY 2 в Steam. |
Just When I Thought I was Out… They pull me back in. |
Right When I Thought I was Out… They pull me back in. |
1 day After I Thought I was Out… They pull me back in. |
2 Days After I Thought I was Out… They pull me back in. |
3 Days After I Thought I was Out… They pull me back in. |
4 Days After I Thought I was Out… They pull me back in. |
5 Days After I Thought I was Out… They pull me back in. |
6 Days After I Thought I was Out… They pull me back in. |
7 Days After I Thought I was Out… They pull me back in. |
8 Days After I Thought I was Out… They pull me back in. |
9 Days After I Thought I was Out… They pull me back in. |
Но и это ещё не все! (ориг. But Wait - There's More!) Выполняя любое ограбление транспорта, найдите чертежи для ограбления поезда. |
Документ может находиться в одной из ячеек любого фургона. Рекомендуется иметь OVE9000. По завершению контракта, если игрок подобрал документ, начнется второй день ограбления с целью по ограблению поезда.
Мины брать не рекомендуется, поскольку кумулятивные заряды уничтожают ближайшие ячейки вместе с добычей.
- Тизеры базируются на цитате из фильма Крестный отец 3.
- «Я делаю то, что умею лучше всего — занимаюсь делами» отсылает на фразу из фильма 1995 года Схватка.
- «Лицензия на убийство» и иконка достижения, как и пистолет Gruber Kurz, отсылают на фильм о Джеймсе Бонде Лицензия на убийство. Число 378 отсылает на число убитых Бондом за все киноленты вплоть до выхода дополнения в 2013 году (на момент фильма Квант милосердия).
- Armored Transport содержит в себе маски и достижения, которые базируются на президентах США:
- «Я не жулик!» отсылает на президента Ричарда Никсона и известный Уотергейтский скандал. Число 69 отсылает на 1969 год — год инаугурации Никсона на пост президента.
- «Я не имел интимных отношений с этим бульдозером!» отсылает на президента Билла Клинтона и его попытку опровергнуть роман с работницей Белого Дома.
- «Обмани меня один раз — стыдно… как тебе не стыдно. Обмани меня один раз — и больше тебя не обдуришь» отсылает на популярное высказывание президента Джорджа Буша сделанного в 2002 году. Число 95 отсылает 1995 год — год, когда Буш занял должность губернатора Техаса.
- «Доступное здравоохранение» отсылает на реформу здравоохранения и защиты пациентов в США, часто сокращаемое до «Obamacare» из-за инициировании проекта президентом Бараком Обамой. Число 61 относится к 1961 году — году рождения Обамы, и, вероятно, относится к спорам вокруг его места рождения.
- «Нам понадобится лодка побольше» отсылает на фразу «Тебе понадобится лодка побольше» из фильма 1975 года Челюсти.
- «Но и это ещё не все!» (ориг. «But Wait — There’s More!») отсылает на популярную фразу из рекламных видеороликах, обычно используемая Билли Мэйсом.
- «If You Liked It You Should Have Put a Ring on It» — лирика песни «Single Ladies (Put a Ring on It)» певицы Бейонсе.
- «Запахло жареным» (ориг. «Heat Around the Corner») — отсылка на реплику из фильма 1995 года Схватка. На фильм также отсылается маска, требуемая для выполнения достижения.
Gage Weapon Pack #01[]
Требуется DLC для выполнения
В розыске (ориг. Wanted) Нося маску «Дольф», убейте 100 противников, используя только винтовку AK5. |
3000 миль до убежища (ориг. 3000 Miles to the Safe House) Нося маску «Жан-клод», убейте 100 противников, используя только пистолет-пулемёт Kobus 90. |
Коммандо (ориг. Commando) Нося маску «Арнольд», убейте 100 противников, используя только винтовку UAR. |
Враги народа (ориг. Public Enemies) Нося маску «Чак», убейте 100 противников с помощью пистолета Crosskill. |
Начало (ориг. Inception) Убейте 100 противников, используя только винтовку Eagle Heavy. |
Прочная защита (ориг. Hard Corps) Убейте 100 противников, используя только пистолет-пулемёт SpecOps. |
Над законом (ориг. Above the Law) Убейте 100 противников, используя только пистолет Signature .40. |
Для выполнения DLC не требуется
Граната! (ориг. Fire in the Hole!) Бросьте 100 гранат. |
Делитесь любовью (ориг. Share the Love) Купите актив «кейс с гранатами» 100 раз. |
Оружие как обувь (ориг. Guns are Like Shoes) Заполните 72 ячейки для оружия. |
Примечание: Следующие тизеры были введены 26 ноября 2013 года и были заменены достижения 5 декабря 2013 года.
This is my Rifle |
This is my Gun |
This is for Heisting |
This is for Fun! |
This is my Saw |
This is my Primary |
This is my Secondary |
This is my C4 |
This is my Drill |
These are for Heisting, these are for Fun! |
- Текст тизеров отсылает на цитату из Цельнометаллической оболочки.
- «Коммандо» отсылает на одноименный фильм 1985 года, сыгранный Арнольдом Шварценеггером, чье имя было дано маске, которая требуется для выполнения достижения.
- «Враги народа» (ориг. «Public Enemies») отсылает на хип-хоп коллектив Public Enemy и их вокалисту, рэперу Чаку D.
- «Начало» — отсылка на одноименный фильм и сцену, где использовался FN-SCAR.
Рождественский ивент 2013 года[]
Канализационные крысы (ориг. Sewer Rats) Завершите контракт «Банк GO», унеся все сумки с наличными через канализацию на уровне сложности «OVERKILL» или выше. |
Всё в порядке? (ориг. Is Everything OK?) Завершите контракт «Банк GO», не поднимая тревоги. |
Вверх ногами (ориг. Upside Down) Выполняя контракт «Банк GO», оставьте знак на логотипе банка. |
Все яйца в одной корзине (ориг. All Eggs in One Basket) Выполняя контракт «Банк GO», сделайте так, чтобы самолет забрал все сумки небесным крюком. |
Мы здесь все профессионалы (ориг. We Are All Professionals) Завершите контракт «Банк GO», не подняв тревогу и не убив ни одного гражданского на уровне сложности «OVERKILL» или выше. |
Эко раунд (ориг. Eco Round) Завершите контракт «Банк GO» без использования основного оружия на уровне сложности «OVERKILL» или выше. |
Мёртвые презенты (ориг. Dead Presents) Выполняя контракт «Банк GO», положите как минимум 4 сумки с телами под Рождественскую елку. |
Примечание: Следующие тизеры были введены 10 декабря 2013 года.
Christmas is Coming |
The Goose is Getting Fat |
Please Put a Penny |
In the Old Man's Hat |
If You Haven't Got a Penny |
A Ha'penny Will do |
If You Haven't Got a Ha'penny |
Then We'll Rob You! |
Ho Ho Ho |
Канализационные крысы (ориг. Sewer Rats) Завершите контракт «Банк GO», унеся все сумки с наличными через канализацию на уровне сложности «OVERKILL» или выше. |
Достижение рекомендуется делать в полном командном составе и с навыками/экипировкой, позволяющей передвигаться быстрее.
Необходимо во время громкого подхода собрать корзину и запустить Фултон в воздух, но не кидать в нее деньги. Когда самолет схватит корзину, команда должна будет сбросить все сумки в канализацию не входя в нее. Когда первый игрок зайдет в канализацию, начнется отсчет времени, потому сумки нужно будет быстро транспортировать.
Размер канализации случаен и может как сыграть на руку, так и послужить провалом в получении достижения.
Вверх ногами (ориг. Upside Down) Выполняя контракт «Банк GO», оставьте знак на логотипе банка. |
- Текст тизеров отсылает на Рождественскую песню Christmas is Coming.
- «Мы здесь все профессионалы» отсылает на фильм Леон, где главный герой, Леон, отказывается убивать женщин и детей. Иконка достижения также отсылает на фильм, содержа в себе очки, шапку и цветок. Также, в Counter Strike: Global Offensive фракция террористов на этой карте зовется «Профессионал».
- «Эко раунд» — отсылка на термин из серии Counter Strike. Когда игрокам следует сэкономить денег, они вынуждены не покупать оружие и проводят раунд пользуясь только стартовым, вторичным оружием.
- «Мёртвые презенты» — игра слов к термину «Мертвые президенты».
A Merry Payday Christmas Soundtrack[]
Скачки северных оленей (ориг. Reindeer Games) Завершите любой контракт вчетвером так, чтобы все члены команды носили 4 разные маски Санты. |
- «Скачки северных оленей» (ориг. «Reindeer Games») отсылают на фильм 2000 года Азартные игры.
- В качестве альтернативы, это достижение может отсылать на строчки «They never let poor Rudolph // join in any reindeer games» из известной Рождественской песни «Rudolph the Red-Nosed Reindeer».
Празднование[]
Примечание: Это достижение требует членства в Официальной группе PAYDAY 2 в Steam
Счастливого Рождества! (ориг. Merry Christmas!) Наденьте маску «Счастливый Санта». В связи с выходом бесплатного контракта Charlie Santa, вы сможете открыть маску «Счастливый Санта», просто присоединившись к официальной группе PAYDAY 2 в Steam. |
The Infamy Update[]
Печально известный (ориг. Becoming Infamous) Достигните первого уровня бесславия. |
Позорный (ориг. Becoming Disgraceful) Достигните второго уровня бесславия. |
Злобный (ориг. Becoming Wicked) Достигните третьего уровня бесславия. |
Пресловутый (ориг. Becoming Notorious) Достигните четвертого уровня бесславия. |
Ужасный (ориг. Becoming Vicious) Достигните пятого уровня бесславия. |
Примечание: Следующие тизеры были введены 13 января 2014 года и были заменены достижениями 22 января 2014 года.
You put on the mask and lost your good name |
You robbed the bank and lost your good name |
You fought the law and lost your good name |
You done the crime and lost your good name |
You'll do the time to earn your scandalous repute |
Gage Weapon Pack #02[]
Для выполнения DLC не требуется
Они пролили первую кровь, не я (ориг. They Drew First Blood, Not Me) Выполняя любой контракт, убейте 220 противников, используя любой легкий пулемет. |
Убить так же легко, как дышать (ориг. Killin’s As Easy As Breathing) Убейте 10 противников подряд, непрерывно стреляя из любого пулемёта. |
Плащ и кинжал (ориг. Cloak and Dagger) Убейте Клокера ножом. |
У меня нет времени истекать кровью (ориг. I Ain’t Got Time to Bleed) Убейте 15 SWAT FBI и тяжелого SWAT FBI ножом, имея не более 25% здоровья на уровне сложности «OVERKILL» или выше. |
Вы смеётесь!? (ориг. Are You Kidding Me?) Убейте Бульдозера ножом. |
ОХРЕНЕ- (ориг. HOLY SHI-) Вы наконец-то получили то, чего всегда хотели! Быть сбитым с ног Клокером. |
В городе ты Закон, а здесь Закон я (ориг. In Town You’re the Law, Out Here It’s Me) Убейте Клокера в прыжке из любого дробовика. |
Восьмое и последнее правило (ориг. The Eighth and Final Rule) Выполняя контракт «Ночной клуб», убейте 50 полицейских кулаками. |
Не дави на меня (ориг. Don’t Push It) Убейте разгоняющегося Клокера из пистолета Deagle. |
Несчастный доктор (ориг. Doctor Miserable) Завершите контракт «Нефтяное дело» на уровне сложности «OVERKILL» или выше так, чтобы последний двигатель оказался верным. |
Примечание: Следующие тизеры были введены 27 января 2014 года и были заменены достижения 30 января 2014 года.
Oh my god... |
We're done for now |
This is truly the end |
We’re really screwed |
We've done it this time |
Sweet baby Jesus… |
Ohhh crap! |
HOLY SHI- |
Get out of there! |
Get away from me! Get away from me! |
- Три достижения из этого набора отсылают на серию фильмов Рэмбо.
- «Они пролили первую кровь, не я» и «В городе ты Закон, а здесь Закон я» отсылает на Первую кровь, где первое достижение отсылает на название, а второе — на цитату Джона Рэмбо из фильма.
- Условие разблокировки «Они пролили первую кровь, не я» — отсылка на итоговое количество убитых Джоном Рэмбо за все фильмы — 220 человек.
- «Убить так же легко, как дышать» — отсылка на реплику, сказанную Джоном Рэмбо в фильме 2008 года Рэмбо IV.
- «У меня нет времени истекать кровью» отсылает на цитату из фильма Хищник.
- «Восьмое и последнее правило» отсылает на роман и фильм Бойцовский клуб.
- Восьмое правило бойцовского клуба гласит: «если вы первый раз в бойцовском клубе, вы обязаны принять бой».
- Подвал ночного клуба, где требуется выполнить достижения, сильно напоминает арену бойцовского клуба из фильма, которое было расположено в подвале бара.
The Death Wish Update[]
Достижения за сложности
Я не могу соблюдать закон (ориг. Tough Act to Follow) Завершите все контракты на уровне сложности «Сложно» или выше. Выполнение достижения открывает маску «Череп: Сложно». |
Шутки в сторону (ориг. Shit Just Got Real) Завершите все контракты на уровне сложности «Очень сложно» или выше. Выполнение достижения открывает маску «Череп: Очень сложно». |
Тотальный OVERKILL! (ориг. Completely OVERKILL!) Завершите все контракты на уровне сложности «OVERKILL» или выше. Выполнение достижения открывает маску «Череп: OVERKILL». |
OVERKILL поздравляют тебя! (ориг. OVERKILL Salutes You!) Завершите все контракты на уровне сложности «Жажда смерти» или выше. Выполнение достижения открывает маску «Череп: Жажда смерти». |
Долгосрочные отношения (ориг. Long-Term Relationship) Завершите все контракты Бэйна на уровне сложности «Жажда смерти» или выше. |
Дорога в ад (ориг. Highway to Hell) Завершите все контракты Гектора на уровне сложности «Жажда смерти» или выше. |
… В лучшую или в худшую сторону (ориг. … For Better or Worse) Завершите все контракты Слона на уровне сложности «Жажда смерти» или выше. |
Как грёбаный спутник! (ориг. Like a F**king Sputnik!) Завершите все контракты Влада на уровне сложности «Жажда смерти» или выше. |
Потому что там полно денег (ориг. Because That’s Where the Money Is) Завершите контракт «Ограбление банка: случайное» на уровне сложности «Жажда смерти» или выше. |
Золотые руки (ориг. Striking Gold) Завершите контракт «Ограбление банка: Золото» на уровне сложности «Жажда смерти» или выше. |
Королевская оплата (ориг. Cash Is King) Завершите контракт «Ограбление банка: Наличные» на уровне сложности «Жажда смерти» или выше. |
Да, здравствуйте. Я бы хотел сделать депозит (ориг. Yes Hello, I’d Like to Make a De-paws-it) Завершите контракт «Ограбление банка: Ячейки» на уровне сложности «Жажда смерти» или выше. |
Крепче бриллиантов (ориг. Tough As Diamonds) Завершите контракт «Магазин бриллиантов» на уровне сложности «Жажда смерти» или выше. |
Раскошелься, чтобы сорвать куш! (ориг. Cash in Before You Cash Out!) Завершите контракт «Банк GO» на уровне сложности «Жажда смерти» или выше. |
Хватай и беги (ориг. Snatch and Grab) Завершите контракт «Ювелирный магазин» на уровне сложности «Жажда смерти» или выше. |
Я - поджигатель (ориг. I'm a Firestarter) Завершите контракт «Поджигатель» на уровне сложности «Жажда смерти» или выше. |
Во все тяжкие (ориг. Breaking Bad) Завершите контракт «Крысы» на уровне сложности «Жажда смерти» или выше. |
Специальная доставка (ориг. Special Delivery) Завершите контракт «Сторожевые псы» на уровне сложности «Жажда смерти» или выше. |
Меняя мир… (ориг. Changing the World…) Завершите контракт «Нефтяное дело» на уровне сложности «Жажда смерти» или выше. |
Лунный свет (ориг. Moonlighting) Завершите контракт «Подстава с картинами» на уровне сложности «Жажда смерти» или выше. |
Постоянный посетитель (ориг. Becoming a Regular) Завершите контракт «Четыре магазина» на уровне сложности «Жажда смерти» или выше. |
Came in Like a Wrecking Ball Завершите контракт «Крушитель» на уровне сложности «Жажда смерти» или выше. |
Кровь на танцполе (ориг. Blood on the Dance Floor) Завершите контракт «Ночной клуб» на уровне сложности «Жажда смерти» или выше. |
Незваные гости (ориг. Wedding Crashers) Завершите контракт «Украинское дело» на уровне сложности «Жажда смерти» или выше. |
На распутье (ориг. At a Crossroads) Завершите контракт «Транспорт: Перекресток» на уровне сложности «Жажда смерти» или выше. |
Уличное безумие (ориг. Downtown Madness) Завершите контракт «Транспорт: Центр города» на уровне сложности «Жажда смерти» или выше. |
Доставка и обработка (ориг. Shipment and Handling) Завершите контракт «Транспорт: Гавань» на уровне сложности «Жажда смерти» или выше. |
Прогулка в парке (ориг. A Walk in the Park) Завершите контракт «Транспорт: Парк» на уровне сложности «Жажда смерти» или выше. |
В Вашингтоне всегда туманно (ориг. It’s Always Foggy in Washington D.C.) Завершите контракт «Транспорт: Проезд» на уровне сложности «Жажда смерти» или выше. |
Празднование
Примечание: Это достижение требует членства в Официальной группе PAYDAY 2 в Steam
Железными кулаками (ориг. With an Iron Fist) Выберите кастет 350K в инвентаре. В связи с выходом обновления Death Wish, вы можете открыть кастет 350K, просто присоединившись к официальной группе PAYDAY 2 в Steam. |
Примечание: Следующие достижения были удалены 3 марта 2014 года и были возвращены 22 сентября 2015 года, но с уже новыми названиями.
Modern Train Robbers Завершите контракт «Ограбление поезда» на уровне сложности «Жажда смерти». |
Примечание: Следующие достижения были удалены 5 октября 2016 года.
Into the Lion’s Den Завершите контракт «Поджигатель» Pro Job на уровне сложности «Жажда смерти». |
If You Can’t Take the Heat… Завершите контракт «Крысы» Pro Job на уровне сложности «Жажда смерти». |
Who Let the Doge Out? Завершите контракт «Сторожевые псы» Pro Job на уровне сложности «Жажда смерти». |
Making Crime Into an Art Form Завершите контракт «Подстава с картинами» Pro Job на уровне сложности «Жажда смерти». |
Примечание: Следующие тизеры были введены 13 февраля 2014 года.
Dead… |
Man… |
Walking… |
Many… |
That… |
Live… |
Deserve… |
Death |
Life… |
Is… |
Hard… |
Then… |
You… |
Die… |
I… |
Have… |
Been… |
Learning… |
How… |
To… |
Be… |
Annihilated… |
Friend… |
Who… |
Does… |
Perish… |
Obliteration… |
Ruination… |
Finished… |
Fatality… |
Demise… |
Примечание: Следующие тизеры были введены 18 февраля 2014 года.
Eternal rest… |
Tomb… |
Heaven… |
Grave… |
- Тизеры ссылаются на разные медиа и цитаты:
- «Dead Man Walking» может быть отсылкой на стих Томаса Харди, одноименную книгу 1993 года или экранизацию книги 1995 года.
- «Many that live deserve death» — часть цитаты Гендальфы в романе 1954 года Братство Кольца авторства Джона Толкина.
- «Life is hard, then you die» — часть цитаты Дэвида Герролда.
- «Дорога в ад» отсылается на альбом/песню группы AC/DC «Highway to Hell».
- «Я — поджигатель» отсылается на песню «Firestarter» группы The Prodigy.
- «Во все тяжкие» отсылается на одноименный сериал.
- Достижение «Who Let The Doge Out?» отсылает на «одноименную песню» исполнителя Baha Men, а иконка достижения отсылается на известный интернет-мем Doge.
- Иконка достижения «Специальная доставка» и «Who Let The Doge Out?» содержат в себе Doge.
- «Came in Like a Wrecking Ball» — отсылка на песню «Wrecking Ball» исполнительницы Майли Сайрус.
- «Кровь на танцполе» (ориг. «Blood on the Dance Floor») ссылается на одноименный альбом Майкла Джексона.
- «Незваные гости» может быть отсылкой на одноименный фильм.
- «Уличное безумие» (ориг. «Downtown Madness») может отсылать на гоночную серию игр Midtown Madness. Примечательно, что события Midtown Madness 3 включает Вашингтон как гоночную трассу.
- «В Вашингтоне всегда туманно» отсылается на сериал В Филадельфии всегда солнечно.
The Election Day Heist[]
Я — подтасовщик (ориг. I'm a Swinger) Скрытно завершите контракт «День выборов» и подтасуйте голоса в пользу республиканца. |
Подтасовщик Жажды смерти (ориг. Death Wish Swinger) Скрытно завершите контракт «День выборов» и подтасуйте голоса в пользу республиканца на уровне сложности «Жажда смерти» или выше. |
Да, мы можем! (ориг. Yes We Can!) Завершите контракт «День выборов» на уровне сложности «Жажда смерти» или выше. |
Детектив-профессионал (ориг. Master Detective) Выполняя первый день контракта «День выборов», отметьте правильный грузовик. |
Закон Мёрфи (ориг. Murphy's Law) Выполняя первый день контракта «День выборов», отметьте неправильный грузовик, а на следующий день не найдите ничего в хранилище. |
Пол - это лава 2.0 (ориг. Hot Lava 2.0) Выполняя первый день контракта «День выборов», используйте компьютер, не поднимая тревоги и не касаясь земли. |
Расхититель складов (ориг. Storage Hunter) Выполняя второй день контракта «День выборов», украдите все ценности из камер хранения. |
Дополнительные достижения[]
Призрачные гонщики (ориг. Ghost Riders) Завершите контракт, когда на вас и на всех трёх напарниках надеты разные маски за сложность из обновления Death Wish. |
Примечание: Следующие достижения были удалены 5 октября 2016 года.
I Invented the Internet Завершите контракт «День выборов» Pro Job на уровне сложности «Жажда смерти». |
Примечание: Следующие тизеры были добавлены 13 марта 2014 года.
O |
Say |
Can |
You |
See |
By |
The |
Dawn's |
Early |
Light |
- Текст тизеров — первые строчки гимна США.
- «Да, мы можем!» — отсылка на предвыборный слоган Барака Обамы 2008 года.
- Название достижения «Пол — это лава 2.0» — намек на достижение «Hot Lava» из PAYDAY: The Heist.
- «Расхититель складов» (ориг. «Storage Hunter») — отсылка на телешоу «Storage Hunters».
- «Призрачные гонщики» — отсылка на персонажа комиксов Marvel Призрачного гонщика.
- Достижение «Детектив-профессионал» слегка ошибочно. На самом деле игроку не нужно маркировать грузовик, чтобы получить достижение, но все равно требуется добраться до миссии по саботированию машин для голосования. Это означает, что даже если начался громкий подход и грузовики уезжают из доков, игроки все равно могут получить это достижение, дважды взломав сервер и получив 100% шанс отследить нужный грузовик до склада.
Празднование[]
Примечание: Это достижение требует членства в Официальной группе PAYDAY 2 в Steam
Голосуя за перемены (ориг. A Vote For Change) Выберите пистолет Chimano Custom в инвентаре. В связи с выходом обновления Election Day, вы можете открыть пистолет Chimano Custom, просто присоединившись к официальной группе PAYDAY 2 в Steam. |
Gage Mod Courier[]
Молящийся богомол (ориг. Praying Mantis) Соберите 5 посылок «Зеленый богомол». |
В яблочко! (ориг. Bull’s-Eye) Соберите 10 посылок «Желтый бык». |
Моё паучье чутьё трепещет! (ориг. My Spider Sense is Tingling) Соберите 15 посылок «Красный паук». |
Орлиный глаз (ориг. Eagle Eyes) Соберите 20 посылок «Синий орел». |
Рикки-Тикки-Тави (ориг. Like A Boy Killing Snakes) Соберите 25 посылок «Фиолетовая змея». |
Туда и обратно (ориг. There and Back Again) Получите по одному ящику с модификациями разного цвета. |
На всех парах (ориг. High Speed, Low Drag) Установите соревновательное цевьё, удвоенный магазин и компенсатор «Конкурент» на винтовку CAR-4. |
Целься и стреляй (ориг. Point 'n' Shoot) Установите коллиматорный прицел и пламегаситель на любой пистолет. |
Магазинный ниндзя (ориг. Mall Ninja) Установите рейку «Газель», насадку «Тактик», компактный голографический прицел, широкий приклад и военный лазерный модуль на винтовку на винтовку CAR-4. |
Русский механик (ориг. Russian Operator) Установите лёгкое цевье, ствол «Славянский дракон», удвоенный магазин и насадку «Кручёный пламегаситель» на любую винтовку типа АК. |
Примечание: Следующие тизеры были введены 1 апреля 2014 года и были заменены достижениями 9 апреля 2014 года.
Eeny |
Meeny |
Miny |
Moe |
Catch |
A |
Cloaker |
By |
The |
Toe |
- «Моё паучье чутьё трепещет!» отсылает на героя комиксов Marvel Человека-паука.
- «Туда и обратно» — отсылка на книгу Бильбо из мира Властелина Колец.
- «Целься и стреляй» (ориг. «Point 'n' Shoot») может быть отсылкой на игровой жанр Point-and-click.
- «Магазинный ниндзя» (ориг. «Mall Ninja») — термин в сообществе стрелков, обозначающий того, кто установил абсурдно много модификаций на огнестрельное оружие низкого качества.
Gage Sniper Pack[]
Требуется DLC для выполнения
В одной далекой галактике (ориг. Far, Far Away) Убейте 25 врагов с дистанции 40 или более метров из снайперской винтовки Thanatos .50 cal. Выполнение этого достижения открывает ствол «Уничтожитель танков» для снайперской винтовки Thanatos .50 cal. |
Последний злодей боевика (ориг. Last Action Villain) Убейте противника выстрелом в голову с помощью винтовки R93, передвигаясь на зиплайне. Выполнение достижения открывает надёжный глушитель для винтовки R93. |
Максимальное пробивание (ориг. Maximum Penetration) Убейте десять щитовиков, прострелив их щиты из снайперской винтовки R93. Выполнение этого достижения открывает укороченный ствол для снайперской винтовки R93. |
Увернись-ка от этого (ориг. Dodge This) Убейте 10 Клокеров в голову с помощью винтовки Thanatos .50 cal. Выполнение достижения открывает приглушенный ствол для винтовки Thanatos .50 cal. |
Surprise Motherfucker Убейте 10 Бульдозеров из снайперской винтовки Thanatos .50 cal. Выполнение этого достижения открывает ствол CQB для снайперской винтовки Thanatos .50 cal. |
Вернуть отправителю (ориг. A Taste of Their Own Medicine) Убейте 25 снайперов с помощью снайперской винтовки Rattlesnake. Выполнение достижения открывает форму из алюминия для винтовки Rattlesnake. |
Ты не сможешь спрятаться (ориг. You Can’t Hide) Убейте 25 врагов из снайперской винтовки R93, стреляя сквозь стены или объекты. Открывает форму из дерева для винтовки R93. |
Двойное убийство (ориг. Double Kill) Убейте двух врагов одной пулей 25 раз из снайперской винтовки Rattlesnake. Выполнение этого достижения открывает снайперский глушитель для винтовки Rattlesnake. |
Нарушитель номер один (ориг. Public Enemy No. 1) Убейте 250 врагов из снайперской винтовки Rattlesnake. Выполнение этого достижения открывает удлиненный ствол для винтовки Rattlesnake. |
Для выполнения DLC не требуется
Повелитель мух (ориг. Lord of the Flies) Убейте 50 противников в голову с помощью любой снайперской винтовки. Выполнение достижения открывает маску «Ктырь», материал «Панцирь» и рисунок «Гусеница». |
Проклятие Арахны (ориг. Arachne’s Curse) Убейте 100 противников в голову с помощью любой снайперской винтовки. Выполнение достижения открывает маску «Тарантул», материал «Чешуйчатый» и рисунок «Паучьи глаза». |
Борьба с вредителями (ориг. Pest Control) Убейте 250 противников в голову с помощью любой снайперской винтовки. Выполнение достижения открывает маску «Оса», материал «Панцирь» и рисунок «Ядовитый». |
Пророк смерти (ориг. Seer of Death) Убейте 500 врагов в голову с помощью любой снайперской винтовки. Выполнение достижения открывает маску «Богомол», материал «Крепкий панцирь» и рисунок «Крылья смерти». |
Тройное убийство (ориг. Triple Kill) Убейте 3 врагов одним выстрелом из любой снайперской винтовки. Выполнение этого достижения открывает угловой прицел для всех снайперских винтовок. |
Празднование
Примечание: Это достижение требует членства в Официальной группе PAYDAY 2 в Steam
Собери мне армию, достойную Crime.net (ориг. Build Me an Army Worthy of Crime.net) Выберите золотую винтовку AK.762 в инвентаре. В связи с появлением 500,000-го грабителя в официальной группе PAYDAY 2, вы можете открыть золотой АК.762, просто присоединившись к официальной группе PAYDAY 2 в Steam. |
Человек с золотым стволом (ориг. The Man With the Golden Gun) Убейте 6 Скуллдозеров из золотого AK.762. |
Примечание: Тизеры были введены 30 апреля 2014 года, получили свои имена 4 мая 2014 года и были заменены достижениями 8 мая 2014 года.
If |
you |
don't |
have |
time |
to |
do |
it |
right, |
will |
you |
have |
time |
to |
do |
it |
again? |
- «Повелитель мух» отсылает на одноименный роман.
- «В одной далекой галактике» отсылает на вступление серии фильмов Звездные войны.
- «Последний злодей боевика» отсылает на фильм 1993 года Последний киногерой.
- «Увернись-ка от этого» — цитата из фильма Матрица, которую говорит Тринити перед тем, как выстрелом в голову убить оппонента из снайперской винтовки.
- Surprise Motherfucker — известная реплика Джеймса Доакса из сериала Декстер.
- «Собери мне армию, достойную Crime.net» — отсылка на реплику из фильма Властелин Колец.
- «Человек с золотым стволом» отсылает на франшизу Джеймса Бонда, на роман и фильм «Человек с золотым пистолетом».
- Число Скуллдозеров, требующих для убийства — число людей, убитых за роман и кинофильм Франциском Скарамангой, владельцем золотого пистолета.
The Shadow Raid Heist[]
Исчезнувший во тьме (ориг. I Will Fade to Dark) Выполняя контракт «Теневой рейд», унесите 4 сумки с добычей. |
Я пройду сквозь стены (ориг. I Will Pass Through Walls) Выполняя контракт «Теневой рейд», унесите как минимум 6 сумок добычи, ни кого не убив. |
Меня не накажут за этот грабеж (ориг. I Will Take With Impunity) Выполняя контракт «Теневой рейд», украдите хотя бы по сумке добычи каждого возможного типа, включая деньги, золото, кокаин, артефакт, картину, оружие и сервер. |
Мое лицо не узнают в толпе (ориг. I Will Walk Faceless Among Men) Выполняя контракт «Теневой рейд», украдите 4 фрагмента самурайской брони. Выполнение этого достижения открывает маску «Сомэн Мэмпо». |
Я - ниндзя (ориг. I Am Ninja) Выполняя контракт «Теневой рейд», украдите 16 сумок с ценностями и 4 части самурайской брони. |
Я буду умирать, умирать и снова умирать (ориг. I Will Die and Die, and Die Again) Завершите контракт «Теневой рейд» на уровне сложности «Жажда смерти» или выше. |
Примечание: Следующие тизеры были введены 19 мая 2014 года и были заменены достижениями 27 мая 2014 года.
I |
Will |
Not |
Eat |
You |
Alive |
Мое лицо не узнают в толпе (ориг. I Will Walk Faceless Among Men) Выполняя контракт «Теневой рейд», украдите 4 фрагмента самурайской брони. Выполнение этого достижения открывает маску «Сомэн Мэмпо». |
- Японские иероглифы на достижении «Я — ниндзя» (カワリミ, kawarimi) отсылают на технику ниндзя, в которой используются деревянные или соломенные чучела.
The Big Bank Heist[]
Требуется DLC для выполнения
Отец-деньгодержатель (ориг. Funding Father) Завершите любой контракт, когда на всех четверых членах команды надеты разные маски из комплекта «Big Bank». Выполнение этого достижения открывает приклад стрелка для винтовки Falcon. |
Для выполнения DLC не требуется
Не забудь про зубную нить (ориг. Don't Forget to Floss) Завершите контракт «Большой банк» на уровне сложности «Жажда смерти» или выше. |
Боб возвращается (ориг. Backing Bobblehead Bob) Приведите Баблхэд Боба в хранилище. Выполнение достижения открывает маску «Восемнадцатый», материал «Драгоценный камень», рисунок «Бог войны» и деревянный приклад для винтовки Falcon. |
Не привлекая внимания (ориг. Don't Bring the Heat) Завершите контракт «Большой банк», не поднимая тревоги. Выполнение этого достижения разблокирует приклад CQB для винтовки Falcon. |
Западня (ориг. Entrapment) Завершите контракт «Большой банк», унеся с собой 12 сумок с добычей, не изменяя план побега и не отключая лазеры. Выполнение достижения открывает цевьё CQB для винтовки Falcon. |
Чтобы убить свинью, нужна свинья (ориг. It Takes a Pig to Kill a Pig) Сбросьте свинью Флойда на полицейского. Выполнение достижения открывает маску «Первый», материал «Истощённый», рисунок «Лидер» и увеличенный магазин для винтовки Falcon. |
Для танго нужны двое (ориг. It Takes Two to Tango) Выполняя контракт «Большой банк», взломайте нужный компьютер с первого раза. Выполнение достижения открывает маску «Первый американец», материал «Пергамент», рисунок «Римский» и тактическую рукоять для винтовки Falcon. |
Сладкие шестнадцать (ориг. Sweet Sixteen) Завершите контракт «Большой банк», унеся с собой 16 сумок. Выполнение достижения открывает маску «Шестнадцатый», материал «Глина», рисунок «Спартанец», а также цевьё стрелка для винтовки Falcon. |
12 разгневанных минут (ориг. 12 Angry Minutes) Завершите контракт «Большой банк» не более чем за 12 минут на уровне сложности «Сложно» или выше. Выполнение этого достижения открывает деревянную рукоять для винтовки Falcon. |
За тобой должок (ориг. You Owe Me One) Начните контракт «Большой банк», использовав 10 услуг в режиме планирования. Выполнение этого достижения открывает ретро цевье для винтовки Falcon. |
Примечание: Следующие тизеры были представлены 10 июня 2014 года и были заменены достижениями 17 июня 2014 года.
Where |
In |
The |
World |
Have |
You |
Been |
Hiding? |
Right |
Here |
Для танго нужны двое (ориг. It Takes Two to Tango) Выполняя контракт «Большой банк», взломайте нужный компьютер с первого раза. Выполнение достижения открывает маску «Первый американец», материал «Пергамент», рисунок «Римский» и тактическую рукоять для винтовки Falcon. |
Требуется минимум два игрока для получения достижения.
Как только компьютер в серверной взломается, на случайный компьютер в офисе будет послан запрос со звуком. Второй игрок у офисов должен выйти на компьютер, издающий этот звук. Первый игрок в серверной может неограниченно отправлять этот запрос.
Нужный компьютер, помимо звукового сигнала, после активации запроса высветит на короткий промежуток времени уведомление «OPERATION FAILED», что также поможет удостовериться в правильности выбора.
- «Отец-деньгодержатель» (ориг. «Funding Father») — игра слов к термину «Отец-основатель».
- «12 разгневанных минут» — отсылка на фильм 12 разгневанных мужчин.
- «Западня» отсылает на одноименный фильм, а условие достижения намекает на культовую сцену из фильма.
- «Для танго нужны двое» — известная английская идиома, обозначающее работу, которую нельзя сделать в одиночку.
- «Сладкие шестнадцать» — название особого дня рождения, празднование которого проводится по случаю шестнадцатилетия в Северной Америке. Это достижение и открываемая им маска также отсылают на президента США Авраама Линкольна, который был шестнадцатым на своем посту.
Gage Shotgun Pack[]
Требуется DLC для выполнения
Полицейская жестокость (ориг. Police Brutality) Забейте щитовика до смерти телескопической дубинкой. |
Карты, деньги, 8 дымящихся стволов (ориг. Lock, Stock & Eight Smoking Barrels) Имейте дробовики Locomotive, Street Sweeper, Reinfield, Mosconi, Izhma, Raven, M1014 в инвентаре одновременно. Выполнение достижения открывает складной прицел для дробовика Raven. |
Тук-тук (ориг. Knock, Knock) Убейте 50 щитовиков из любого дробовика, заряженного боеприпасами типа «Бронебойная пуля». Выполнение этого достижения открывает удобный приклад для M1014. |
Everyday I'm Shovelin' Выполняя контракт «Ночной клуб», убейте 25 полицейских лопатой. Выполнение достижения открывает укороченный ствол для дробовика Raven. |
Стрельба по мишеням (ориг. Clay Pigeon Shooting) Убейте 10 снайперов из дробовика, заряженного типом патронов «Флешетта». Выполнение этого достижения открывает удлиненный ствол для дробовика Raven, маску «Клинт», материал «Листва» и рисунок «Череп обезьяны». |
Шок и трепет (ориг. Shock and Awe) Поразите одним выстрелом четырёх противников из любого дробовика со взрывными боеприпасами. Разблокирует удобный приклад для M1014. |
Четыре обезьяны (ориг. Four Monkeys) Завершите контракт «Крысы» на уровне сложности «OVERKILL» или выше, когда на вас и на всех трёх напарниках надеты разные маски из комплекта «Shotgun Pack». |
Для выполнения DLC не требуется
Seven Eleven Убейте 7 противников в голову в течение 11 секунд с помощью любого дробовика. Выполнение достижения открывает укороченный ствол для дробовика M1014, маску «Джон», материал «Взрывной» и рисунок «Ужас». |
Удачное вложение (ориг. Bang for the Buck) Убейте 10 Бульдозеров из любого дробовика, с типом патронов «000 дробь». Разблокирует удлинённый ствол для дробовика Street Sweeper, маску «Стивен», материал «Искры» и рисунок «Шеф». |
Дробовики 101 (ориг. Shotguns 101) Завершите любое ограбление, убив не менее 50 противников и заработайте точность не менее 101%, используя любой дробовик. Выполнение достижения открывает удлинённый ствол для дробовика M1014. |
Грабителям здесь не место (ориг. No Heist for Old Men) Завершите любой день ограбления скрытно, используя дробовик Locomotive 12G с установленным глушителем «Тихий убийца». Выполнение достижения открывает приглушенный ствол для дробовика Street Sweeper, маску «Рутгер», материал «Банановая кожура» и рисунок «Банан». |
Примечание: Следующие тизеры были введены 26 июня 2014 года и были заменены достижениями 3 июля 2014 года.
Well |
I'm |
about |
as tall |
as |
a |
Locomotive |
12G |
shotgun, |
and |
just as |
noisy! |
Запрещено использовать огнестрельное и метательное оружие, для выполнения достижения требуется играть от начала и до конца используя для убийств только оружие ближнего боя.
Примечание: Любое использование метательного оружия, даже если оно не повлекло за собой смерть или ранение противника, отменяет прогресс получения достижения.
Рекомендуется иметь навыки, повышающие урон от оружия ближнего боя. Перк Интервент также может помочь в этом. Оружие с высокой скоростью атаки и уроном, например Катана Shinsakuto, является лучшим выбором для выполнения достижения.
Также, чтобы не провалить достижение из-за атаки Тазера, необходимо взять оружие в оба слота, которое не имеет подбор боезапаса, например OVE9000, HRL-7 и т. п., и расстрелять в начале уровня весь боезапас.
- «Карты, деньги, 8 дымящихся стволов» отсылает на фильм 1998 года Карты, деньги, два ствола.
- «Everyday I'm Shovellin'» может быть отсылкой на строчку «Every day I'm hustlin'» из песни Рика Росса «Hustlin'». Также это может отсылать на строчку «Every day I'm shufflin'» из песни LMFAO «Party Rock Anthem», которая является сэмплом Hustlin'.
- «Грабителям здесь не место» — отсылка на фильм 2007 года Старикам тут не место, базирующийся на одноименном романе Кормака Маккарти. В фильме антагонист использует дробовик с глушителем, похожий на таковой в игре.
- «Seven Eleven» — отсылка на сеть магазинов 7-Eleven.
- «Дробовики 101» является отсылкой на преимущественно американские коды курсов в университетах и колледжах, под которыми 101 обозначает первый модуль предмета. Название достижения может быть истолковано как «вводный курс дробовика».
- «Шок и трепет» отсылает на военную доктрину.
- «Удачное вложение» (ориг. «Bang for the Buck») отсылает на идиому.
- «Стрельба по мишеням» (ориг. «Clay Pigeon Shooting») — отсылка на вид спорта, известный как стрельба по глиняным голубям, в котором используется слабые снаряды, аналогичные флешетте в игре.
Gage Assault Pack[]
Меткая стрельба (ориг. Precision Aiming) Убейте 25 Бульдозеров с помощью винтовки Gewehr 3. Выполнение достижения открывает снайперский ствол для винтовки Clarion, снайперскую рукоять, снайперское цевьё и снайперский приклад для винтовки Gecko 7.62, набор DMR, приклад и цевьё меткого стрелка для винтовки Gewehr 3, а также маску «Чёрная смерть». |
Большой бум (ориг. Big Bada Boom) Убейте не менее четырёх противников одним выстрелом из гранатомёта GL40. Выполнение достижения открывает спиленный приклад для GL40 и маску «Ворогоблин». |
Один в поле - воин (ориг. Army of One) Выберите в инвентаре гранатомёт GL40, дробовик Locomotive 12G и улучшенный КТЖ. Выполнение достижения открывает цевьё CQB и пластиковый приклад для винтовки Gecko 7.62. |
Так много вариантов (ориг. So Many Choices) Одновременно имейте в инвентаре всё оружие из комплекта дополнений Gage Assault Pack. Выполнение достижения открывает укороченный ствол для винтовки Clarion, лёгкий приклад для винтовки Gecko 7.62, пластиковое цевьё, штурмовой набор для винтовки Gewehr 3, а также материал «Злобный» и рисунок «Порочный». |
Артиллерийский огонь (ориг. Artillery Barrage) Убейте 25 противников с дистанции не менее 40 метров с помощью гранатомёта GL40. Выполнение достижения открывает деревянный приклад для винтовки Gecko 7.62, пиратский ствол для GL40, материал «Костяной» и рисунок «Гибель». |
Необычные подозреваемые (ориг. Unusual Suspects) Завершите контракт «Сторожевые псы» вчетвером на уровне сложности «OVERKILL» или выше так, чтобы все члены команды носили 4 разные маски из комплекта дополнений «Assault Pack». Выполнение достижения открывает легкое цевье для винтовки Gecko 7.62, тактическое цевье для винтовки Gewehr 3, удлиненный ствол для винтовки Clarion, а также материал «Вакуумный» и рисунок «Гибель». |
Не сегодня (ориг. Not Today) Убейте прыгающего Клокера с помощью гранатомёта GL40. Выполнение достижения открывает деревянный приклад, деревянное цевье и рукоять «Ретро» для винтовки Gewehr 3. |
Время молота (ориг. Hammertime) Убейте 25 бандитов кувалдой «Тук-тук». Выполнение достижения открывает материал «Морозный» и рисунок «Император». |
Охота на кроликов (ориг. Rabbit Hunting) Убейте 10 Клокеров с помощью винтовки Gecko 7.62. Выполнение достижения открывает скелетный приклад, легендарный приклад, легендарное цевье для винтовки Gecko 7.62, а также маску «Вольт». |
Tour de Clarion Убейте 200 противников с помощью винтовки Clarion. Выполнение достижения открывает приглушенный ствол, рукоять G2 для винтовки Clarion, а также маску «Профессор Гнев». |
Примечание: Следующие тизеры были введены 26 августа 2014 года и были заменены достижениями 4 сентября 2014 года.
It is |
fatal |
to |
enter |
a war |
without |
the |
will |
to win |
it |
- Текст тизера — слегка измененная версия цитаты Дугласа Макартура.
- «Необычные подозреваемые» (ориг. «Unusual Suspects») отсылает на фильм 1995 года The Usual Suspects.
- «Не сегодня» отсылает на франшизу Игра престолов, где является ответом на вопрос «Что мы говорим богу Смерти?».
- «Время молота» отсылает на репера MC Hammer, у которого это является коронной фразой.
- «Tour de Clarion» отсылает на Tour de France. Clarion также был произведен во Франции.
- «Большой бум» (ориг. «Big Bada Boom») отсылает на цитату из фильма 1997 года Пятый элемент.
Hotline Miami (DLC)[]
Требуется DLC для выполнения
Тебе нравится причинять людям боль? (ориг. Do You Like Hurting Other People?) Выполняя контракт «Горячая линия Майами», убейте 30 бандитов бейсбольной битой. Выполнение достижения открывает маску «Деннис», прочный приклад для пистолета-пулемёта Uzi, деревянную рукоять для пистолета-пулемёта Cobra, а также материал «Резина» и рисунок «Многоугольник». |
Звуки животной борьбы (ориг. Sounds of Animals Fighting) Завершите контракт «Горячая линия Майами» вчетвером на сложности «Сложно» или выше так, чтобы все члены команды носили 4 разные маски из комплекта дополнений «Hotline Miami». Выполнение достижения открывает глушитель «Бесшумная смерть», сложенный приклад для пистолета-пулемёта Uzi, глушитель и модификацию «Без приклада» для пистолета-пулемёта Cobra, а также укороченный ствол для пистолета-пулемёта Blaster 9mm. Все четыре маски должны быть из DLC Hotline Miami; маски, полученные за владением игрой Hotline Miami, не учитываются для выполнения достижения. |
Для выполнения DLC не требуется
Неправильный номер (ориг. Wrong Number) Завершите контракт «Горячая линия Майами» на сложности «Жажда смерти» или выше. |
Overdose Выполняя первый день контракта «Горячая линия Майами», приготовьте и унесите с собой шесть сумок с метом. Выполнение достижения открывает маску «Грэхем», гетто Бластер, увеличенный магазин, приклад «Поставь меня» для пистолета-пулемёта Blaster 9mm, а также материал «Ошибка» и рисунок «Стань кем-нибудь». |
Фух! (ориг. Phew!) Выполняя второй день контракта «Горячая линия Майами», помогите нуждающемуся. Выполнение достижения открывает маску «Обри», эргономичную рукоять, увеличенный магазин и развёрнутый приклад для пистолета-пулемёта Cobra, а также материал «Закат» и рисунок «Каракули». |
Иди быстрее (ориг. Walk Faster) Выполняя второй день контракта «Горячая линия Майами» на уровне сложности «OVERKILL» или выше, доберитесь до убежища Комиссара не более чем за 210 секунд. Выполнение достижения открывает маску «Расмус», тактическое цевьё и эргономичный приклад для пистолета-пулемёта Uzi, а также материал «Хромированный» и рисунок «Пальмы». |
Примечание: Следующие достижения были удалены 5 октября 2016 года.
+1 (786) 519-3708 Завершите контракт «Горячая линия Майами» Pro Job на сложности «Жажда смерти». |
Примечание: Следующие тизеры были введены 22 сентября 2014 года.
Do you |
like |
hurting |
other |
people? |
Примечание: Следующие тизеры были введены 25 сентября 2014 года. Их фактические названия были получены 29 сентября 2014 года. Тизеры были заменены достижениями 30 сентября 2014 года.
Do |
you |
like |
hurting |
other |
people? |
Фух! (ориг. Phew!) Выполняя второй день контракта «Горячая линия Майами», помогите нуждающемуся. Выполнение достижения открывает маску «Обри», эргономичную рукоять, увеличенный магазин и развёрнутый приклад для пистолета-пулемёта Cobra, а также материал «Закат» и рисунок «Каракули». |
- «Звуки животной борьбы» (ориг. «Sounds of Animals Fighting») — отсылка на одноименное достижение из Hotline Miami.
- «Иди быстрее» — отсылка на маску Брэндон в Hotline Miami, которая увеличивает скорость ходьбы.
- Как ни странно, маска, присуждаемая по завершении достижения — это маска Расмуса. Маска Брэндона в PAYDAY 2 предоставляется всем игрокам, которые владеют игрой Hotline Miami в Steam.
- «Тебе нравится причинять людям боль?» — вопрос, заданный Джекету Ричардом в Hotline Miami.
- «+1 (786) 519-3708» — телефонный номер, по которому в игре Hotline Miami Джекету приходили приказы. При попытке позвонить на номер в реальной жизни, будет воспроизведено автоматическое сообщение от разработчиков Hotline Miami.
- «Неправильный номер» (ориг. «Wrong Number») — подзаголовок Hotline Miami 2.
- «Overdose» — название одного из уровней Hotline Miami.
CrimeFest 2014[]
Современное искусство (ориг. State of the Art) Завершите контракт «Художественная галерея» на уровне сложности «Жажда смерти» или выше. |
Почему бы нам просто не использовать ложку? (ориг. Why Don’t We Just Use a Spoon?) Завершите контракт «Спасение Хокстона» на уровне сложности «Нормально» или выше. Открывает Хокстона в качестве играбельного персонажа и оружие ближнего боя «Заточка Новы». |
За решёткой меня не удержишь (ориг. No Bars Can Hold Me) Завершите контракт «Спасение Хокстона» на уровне сложности «Жажда смерти» или выше. |
Полость рта (ориг. Cavity) Раньте противника заточкой Новы. |
Примечание: Следующие достижения были удалены из игры 5 октября 2016 года.
Хаос на улицах (ориг. Havoc in the Streets) Завершите контракт «Спасение Хокстона» Pro Job на уровне сложности «Жажда смерти». |
Примечание: Следующие тизеры появились в процессе ивента Crimefest 22 октября 2014 года.
' |
Примечание: Следующие тизеры появились 24 октября 2014 года. Достижение-тизер «Squek» было заменено достижением «Современное искусство» 24 октября 2014 года. Остальные тизеры были заменены достижениями 27 октября 2014 года.
Squek |
I |
am |
free |
! |
Хэллоуинский ивент 2014 года[]
Шестой кошмар (ориг. Sixth Nightmare) Это секретное достижение. Оно доступно только во время ежегодного Хеллоуинского ивента! Завершите контракт «Кошмар в Убежище» на уровне сложности «Жажда смерти» или выше. |
Пятый кошмар (ориг. Fifth Nightmare) Это секретное достижение. Оно доступно только во время ежегодного Хеллоуинского ивента! Завершите контракт «Кошмар в Убежище» на уровне сложности «Жажда смерти». |
Gage Historical Pack[]
Патрон земля-воздух (ориг. Death From Below) Убейте 25 противников, спускающихся по канату, с помощью винтовки Nagant. Выполнение достижения открывает маску «Констебль», приглушённый ствол и удлинённый ствол для винтовки Nagant, а также материал «Дым из ствола» и рисунок «Блеск». |
Управление убийственных операций (ориг. Special Operations Execution) Убейте 25 противников траншейным ножом, не поднимая тревоги. Выполнение достижения открывает маску «Красный медведь», укороченный ствол, приглушённый ствол, укороченный магазин, сложенный приклад, модификацию «без приклада», прочный приклад и приглушённый ствол с перфорацией для пистолета-пулемёта Patchett L2A1. Достижение также открывает прицел на ствол 44, пламегаситель .L 44 для пистолета Broomstick, а также материал «Красное солнце» и рисунок «Торговец смертью». |
Ветер перемен (ориг. Wind of Change) Завершите контракт «Спасение Хокстона» вчетвером на уровне сложности «OVERKILL» или выше так, чтобы все члены команды носили 4 разные маски из комплекта дополнений «Historical Pack». Выполнение достижения открывает дискретный приклад и укороченный ствол для винтовки Nagant, точный ствол для пистолета Broomstick, увеличенный магазин и удлинённый ствол для пистолета-пулемёта Patchett L2A1, а также приглушённый ствол с перфорацией для пулемёта Buzzsaw 42. |
Так нецивилизованно (ориг. So Uncivilized) Выберите в инвентаре пистолет Broomstick с установленным на него пламегасителем L 44 и прицелом на ствол 44. Выполнение достижения открывает маску «Английский бульдог», увеличенный магазин и кобуру-приклад для пистолета Broomstick, а также материал «Армейский зелёный» и рисунок «Чёртова дюжина». |
Град пуль (ориг. Bullet Hell) Убейте 10 противников в течение 10 секунд с помощью пулемёта Buzzsaw 42. Открывает маску «Старые кровь и кишки», лёгкий ствол для пулемёта Buzzsaw 42, а также материал «Патриот» и рисунок «Капитан Война». |
Примечание: Следующие тизеры были введены 11 ноября 2014 года.
History will |
be kind to me |
for I |
intend |
to write it |
Примечание: Тизер «History will» был заменен тизером «Death From Below» 12 ноября 2014 года. Тизеры были заменены достижениями 13 ноября 2014 года.
Death From Below |
be kind to me |
for I |
intend |
to write it |
- Достижение «Патрон земля-воздух» (ориг. «Death From Below») является игрой слов с фразой «death from above», которая, в свою очередь, обозначает способность воздушно-десантных войск вызывать хаос в тылу врага.
- «Управление убийственных операций» отсылает на Управление специальных операций — британскую организацию, действующую во время Второй Мировой.
- «Ветер перемен» отсылает на речь премьер-министра Гарольда Макмиллана к парламенту Южной Африки в 1960 года.
- «Так нецивилизованно» отсылает на реплику Оби-Вана Кеноби из Звёздных войн. Эпизод III: Месть ситхов, которая была произнесена после убийства генерала Гривуса. Условием открытие достижения является наличие модифицированного Broomstick, который сильно похож на бластер DL-44 Хана Соло из старой трилогии Star Wars.
- «Град пуль» (ориг. «Bullet Hell») отсылает на жанр 2D игр, известный как «bullet-hell».
Рождественский ивент 2014 года[]
Маленькие помощники Влада (ориг. Vlad’s Little Helpers) Завершите контракт «Снежное Рождество» на уровне сложности «Нормально» или выше. Выполнение достижения открывает маску «Миссис Клаус». |
Украденное Рождество (ориг. Stealing Christmas) Завершите контракт «Снежное Рождество» на уровне сложности «Сложно» или выше. |
Рождество отменяется (ориг. Cancelling Santa’s Christmas) Завершите контракт «Снежное Рождество» на уровне сложности «Очень сложно» или выше. Выполнение достижения открывает маску «Крампус». |
Клаустрофобия (ориг. Claustrophobia) Завершите контракт «Снежное Рождество» на уровне сложности «OVERKILL» или выше. Выполнение достижения открывает маску «Меха-Санта». |
Словно индейки, ждущие Рождества (ориг. Like Turkeys Voting for an Early Christmas) Завершите контракт «Снежное Рождество» на уровне сложности «Жажда смерти» или выше. |
Riders On the Snowstorm Завершите контракт «Снежное Рождество» вчетвером на уровне сложности «Жажда смерти» или выше так, чтобы все члены команды носили 4 разные маски из коллекции «2014 Xmas». Выполнение достижения открывает маску «Борода Алмира». |
Этого не может быть. Или может? (ориг. Impossible, It Can't Be. Is It?) Выполняя контракт «Снежное Рождество», украдите редкий тост Алмира. |
Примечание: Следующие тизеры были введены 27 ноября 2014 года и были заменены достижениями 3 декабря 2014 года.
I'm Dreaming |
Of a White |
Christmas |
Just Like |
The Ones |
I Used |
To Know |
Этого не может быть. Или может? (ориг. Impossible, It Can't Be. Is It?) Выполняя контракт «Снежное Рождество», украдите редкий тост Алмира. |
- Текст тизера отсылает на песню White Christmas Ирвинга Берлина.
- «Украденное Рождество» — отсылка на сказку Доктор Сьюза Гринч — похититель Рождества!, как и открываемая за это достижение маска.
- «Клаустрофобия» — игра слов в отношении Санты Клауса.
- «Riders on a Snowstorm» — отсылка на песню Riders on the Storm группы The Doors.
The Diamond Heist[]
Требуется DLC для выполнения
Уважение среди воров (ориг. Honor Among Thieves) Завершите контракт «Бриллиант» вчетвером на уровне сложности «OVERKILL» или выше так, чтобы все члены команды носили 4 разные маски из комплекта дополнения «Diamond heist». |
Для выполнения DLC не требуется
Дьявол за работой (ориг. Devil of a Job) Завершите контракт «Бриллиант» на уровне сложности «Жажда смерти» или выше. |
Вор-домушник (ориг. Cat Burglar) Завершите контракт «Бриллиант», не поднимая тревогу. Выполнение достижения открывает маску «Проклятый», материал «Песок» и рисунок «Иероглифы». |
Культурные стервятники (ориг. Culture Vultures) Выполняя контракт «Бриллиант», унесите 10 дополнительных сумок с ценностями. Выполнение достижения открывает маску «Медуза», материал «Ржавый металл» и рисунок «Руны». |
Дым и зеркала (ориг. Smoke and Mirrors) Выполняя контракт «Бриллиант», украдите Бриллиант и завершите контракт за 10 минут после начала ограбления. Выполнение достижения открывает маску «Пазузу», материал «Бриллиант» и рисунок «Гор». |
Необработанные бриллианты (ориг. Diamonds in the Rough) Решите головоломку в контракте «Бриллиант» и украдите Бриллиант после того, как поднимется тревога, и завершите контракт на уровне сложности «OVERKILL» или выше. Выполнение достижения открывает маску «Анубис», материал «Бинты мумии» и рисунок «Соколиный шлем». |
Примечание: Следующие тизеры были введены 10 декабря 2014 и были заменены достижениями 16 декабря 2014 года.
Affliction |
Curse |
Bane |
Plague |
Blight |
Corruption |
Ouch |
Необработанные бриллианты (ориг. Diamonds in the Rough) Решите головоломку в контракте «Бриллиант» и украдите Бриллиант после того, как поднимется тревога, и завершите контракт на уровне сложности «OVERKILL» или выше. Выполнение достижения открывает маску «Анубис», материал «Бинты мумии» и рисунок «Соколиный шлем». |
Нельзя позволить полицейским наступить на плиты. Боты и обращенные на свою сторону полицейские также могут помешать в получении достижения.
Правильный путь по плитам отобразит щиток с лампочками. На сложности OVERKILL, с активацией первой плиты, газ будет запущен через 1 минуту, потому бриллиант стоит забрать до этого момента.
Щиток можно взламывать повторно для генерации нового пути, если потребуется.Дополнительные достижения[]
Tabula Rasa Завершите контракт «Спасение Хокстона» на сложности «OVERKILL» или выше так, чтобы все члены команды не потратили ни одного очка в деревьях навыков, носили костюмы и использовали золотые АК.762 и пистолеты-пулемёты Chicago Typewriter. Выполнение достижения открывает дополнительную ячейку для набора навыков. |
Happy New Years 2015[]
Нокаут! (ориг. Knockout!) Нокаутируйте Бульдозера боксёрскими перчатками OVERKILL. Выполнение достижения открывает маску «Чемпион». |
The Bomb Heists[]
Сошёл с рельс (ориг. Derailed) Завершите ограбление «Бомба: Лес» на уровне сложности «Нормально» или выше. |
Заноза в заднице (ориг. A Pine in the Ass) Завершите контракт «Бомба: Лес» на уровне сложности «Жажда смерти» или выше. |
Команда бобров (ориг. Beaver Team) Выполняя контракт «Бомба: Лес», повалите все деревья в течение пяти секунд. Выполнение достижения открывает маску «Мясник из ада», материал «Мясо» и рисунок «Сплетение». |
Качай на полную (ориг. Pump It Up) Выполняя контракт «Бомба: Лес», не позвольте полицейским повредить или отсоединить шланг во время качки воды с помощью насоса. Выполнение достижения открывает маску «Технолев», материал «Мраморный камень» и рисунок «Lion Game Lion». |
Притеснитель (ориг. Oppressor) Завершите контракт «Бомба: Лес», выбрав побег на лодке, не убивая никого из пяти гражданских и позволив ни одному из них сбежать. Выполнение достижения открывает маску «Доктор», материал «Фанера» и рисунок «Кадуцей». |
Первое плавание (ориг. Maiden Voyage) Завершите контракт «Бомба: Доки» на уровне сложности «Нормально» или выше. |
Враг рыбака (ориг. Fisherman's Fiend) Завершите контракт «Бомба: Доки» на уровне сложности «Жажда смерти» или выше. |
Тише рыбы (ориг. Sneaking With the Fishes) Завершите контракт «Бомба: Доки» на уровне сложности «Жажда смерти» или выше, не поднимая тревоги. Выполнение достижения открывает маску «Леди мясник», материал «Носорог» и рисунок «Шахматная доска». |
Примечание: Ни одно из следующих достижений не разблокирует модификацию на оружие на постоянной основе, а лишь выдает 1 модификацию и разблокируют возможность выпадения предмета через карточки.
Во все мёртвые (ориг. Breaking Dead) Найдите мет-лабораторию в контракте «Бомба: Доки». Выполнение достижения открывает увеличенный магазин для пистолета LEO. |
I've Got the Power Выполняя контракт «Бомба: Доки», ни разу не дайте противникам отключить питание. Выполнение достижения открывает длинный затвор для пистолета LEO. |
Украсть за 60 секунд (ориг. Done in 60 Seconds) Выполняя контракт «Бомба: Доки», откройте ворота дока ключ-картами не более чем за 60 секунд после начала ограбления. Выполнение достижения открывает особый затвор для пистолета LEO. |
Примечание: Следующие тизеры были введены 8 января 2015 года и были заменены достижениями 22 января 2015 года.
Željezo |
se |
kuje |
dok |
je |
vruce. |
Cega |
nema, |
ne mose |
se ni |
uzeti. |
- Текст тизеров — хорватские пословицы.
- «Željezo se kuje dok je vruce» переводится как «Куй железо, пока горячо».
- «Cega nema, ne mose se ni uzeti» переводится как «То, что тебе не принадлежит, не может быть взято».
- «Враг рыбака» — пародия на друга рыбака, популярный бренд английских ментоловых леденцов.
- «Во все мёртвые» — отсылка на сериал Во все тяжкие.
- «I've Got the Power» — отсылка на песню «The Power» группы Snap!.
- «Украсть за 60 секунд» — отсылка на фильм 1974 Угнать за 60 секунд и его ремейк 2000 года.
- Достижения Bomb Heists являются единственными в игре, которые не открывают модификации на оружие на постоянной основе.
The Butcher's AK/CAR Mod Pack[]
Примечание: Ни одно из этих достижений не требует наличия DLC для завершения
OVE SAW 72000 Завершите контракт «Ночной клуб» на любом уровне сложности так, чтобы все члены команды использовали пилу как первичное и вторичное оружие. Выполнение достижения открывает нижний и верхний ресивер THRUST, а также длинное эргономичное цевьё для винтовок типа CAR. |
Эй, диджей (ориг. Hey Mr. DJ) Завершите контракт «Ночной клуб», оставив 12 связанных заложников на танцполе перед побегом. Выполнение достижения открывает алюминиевую рукоять для винтовок типа АК, алюминиевое цевьё для пистолета-пулемёта Krinkov и верхний ресивер LW для винтовок типа CAR. Примечание: Несвязанные заложники будут учитываться в этом достижении, если они будут запуганы. |
Спидран на $1.8M (ориг. $1.8M Speedrun) Выполняя контракт «Крушитель» на уровне сложности «OVERKILL», украдите мелкие предметы общей стоимостью в $1,800,000 в течение 50 секунд после начала ограбления. Выполнение достижения открывает рейку для прицела и глушитель PBS для винтовок семейства AK, а также маску «Альфред», материал «Рассвет» и рисунок «Череп динозавра». |
Разбирайте костыли (ориг. Here Comes the Pain Train) Завершите контракт «Поджигатель» вчетвером на уровне сложности «OVERKILL» или выше так, чтобы все члены команды использовали только немодифицированные винтовки АК и пистолеты-пулемёты Para. Выполнение достижения открывает набор DMR для AK.762, расширенный магазин для винтовок типа АК, а также маску «Тимоти», материал «Доисторический» и рисунок «Полосы на динозавре». |
Волк заманит вас в могилу (ориг. The Wolf Lures You to Your Grave) Выполняя контракт «Художественная галерея», убейте двух охранников в туалете, не поднимая тревоги. Выполнение достижения открывает цевье E.M.O. и цевье OVAL для винтовок типа CAR и модификацию «Подержанный короткий» для пистолета-пулемёта Para. Примечание: Достижение может быть выполнено в 1 дне контракта «Подстава с картинами». |
Черепаха всегда приходит первой (ориг. The Turtle Always Wins) Завершите контракт «Художественная галерея» за 4 минуты, не поднимая тревоги, так, чтобы каждый член команды носил улучшенный КТЖ и не брал с собой на ограбление сумку с бронёй. Выполнение достижения открывает классический приклад для винтовок типа АК, приклад из двух частей для винтовок типа АК и CAR, маску «Пахи», материал «Окаменелость» и рисунок «Доисторический хищник». |
Закрытая вечеринка (ориг. Private Party) Выполняя контракт «Ювелирный магазин» на сложности «OVERKILL» или выше, не дайте полицейским войти в магазин до повторного прибытия фургона для побега. Выполнение достижения открывает набор DMR для AMR-16, магазин L5 для винтовок типа CAR, а также маску «Винсент», материал «Перья» и рисунок «Шрамы динозвра». |
Примечание: Следующие тизеры были введены 18 января 2015 года и были заменены достижения 26 февраля 2015 года.
Let a |
fool |
hold |
his tongue |
and he |
will |
pass for |
a sage |
Волк заманит вас в могилу (ориг. The Wolf Lures You to Your Grave) Выполняя контракт «Художественная галерея», убейте двух охранников в туалете, не поднимая тревоги. Выполнение достижения открывает цевье E.M.O. и цевье OVAL для винтовок типа CAR и модификацию «Подержанный короткий» для пистолета-пулемёта Para. Примечание: Достижение может быть выполнено в 1 дне контракта "Подстава с картинами. |
В туалете галереи имеются сушилки для рук. Проходящий под ними игрок активирует их, тем самым привлекая близлежащих охранников.
Рекомендуется играть на более высокой сложности для большего количества противников.Бесславие 2.0[]
Подлый (ориг. Becoming Villainous) Достигните шестого уровня бесславия. |
Гнусный (ориг. Becoming Abominable) Достигните седьмого уровня бесславия. |
Жестокий (ориг. Becoming Fiendish) Достигните восьмого уровня бесславия. |
Отвратительный (ориг. Becoming Heinous) Достигните девятого уровня бесславия. |
Убогий (ориг. Becoming Mean) Достигните десятого уровня бесславия. |
Опасный (ориг. Becoming Dangerous) Достигните одиннадцатого уровня бесславия. |
Бесстрашный (ориг. Becoming Fearless) Достигните двенадцатого уровня бесславия. |
Нечестивый (ориг. Becoming Nefarious) Достигните тринадцатого уровня бесславия. |
Постыдный (ориг. Becoming Disreputable) Достигните четырнадцатого уровня бесславия. |
Оскорбительный (ориг. Becoming Fearful) Достигните пятнадцатого уровня бесславия. |
Пугающий (ориг. Becoming Opprobrious) Достигните шестнадцатого уровня бесславия. |
Сомнительный (ориг. Becoming Shady) Достигните семнадцатого уровня бесславия. |
Свирепый (ориг. Becoming Savage) Достигните восемнадцатого уровня бесславия. |
Мерзкий (ориг. Becoming Abhorrent) Достигните девятнадцатого уровня бесславия. |
Лукавый (ориг. Becoming Sly) Достигните двадцатого уровня бесславия. |
Коварный (ориг. Becoming Crafty) Достигните двадцать первого уровня бесславия. |
Бесстыдный (ориг. Becoming Shameless) Достигните двадцать второго уровня бесславия. |
Дьявольский (ориг. Becoming Diabolical) Достигните двадцать третьего уровня бесславия. |
Дикий (ориг. Becoming Ferocious) Достигните двадцать четвертого уровня бесславия. |
Чудовищный (ориг. Becoming Monstrous) Достигните двадцать пятого уровня бесславия. |
Примечание: Следующие тизеры были введены 25 февраля 2015 года и были заменены достижениями 5 марта 2015 года.
Nearly every |
hour |
of everyday |
for the past |
year and half. |
Gentlemen, |
we are |
dealing |
with |
someone |
here |
who has |
absolutely |
no life. |
How do |
you |
kill |
that which |
has no |
life? |
- Текст тизеров отсылает на эпизод Южного Парка «Make Love, Not Warcraft», в частности на разговор между Робом Пардо и руководителем Blizzard.
The OVERKILL Pack[]
Требуется DLC для выполнения[]
Стильная готовка (ориг. Cooking With Style) Завершите контракт «Крысы» вчетвером на уровне сложности «OVERKILL» или выше так, чтобы все члены команды носили комбинированные бронежилеты, маски «Генерал OVERKILL», миниганы Vulcan и гранатомёты HRL-7. |
Я понятия не имею что я делаю (ориг. I Have No Idea What I'm Doing) Завершите контракт «Теневой рейд», не поднимая тревоги, используя миниган Vulcan и гранатомёт HRL-7. |
Ах вот как это делается (ориг. Oh, That’s How You Do It) Непрерывно стреляйте из минигана Vulcan в течение 25 секунд. |
Для выполнения DLC не требуется[]
Мы — рок-звёзды (ориг. We Are Rockstars On This Job) Завершите контракт «Сторожевые псы» вчетвером на уровне сложности «OVERKILL» или выше, используя винтовки AMCAR и одиночные пистолеты Chimano 88 так, чтобы ни у одного члена команды не было открыто ни одного навыка. |
Безупречная репутация (ориг. Reputation Beyond Reproach) Выполняя день «Уничтожение бюллетеней» контракта «День выборов», завершите день, не дав никому упасть или быть закованным в наручники на уровне сложности «Жажда смерти» или выше. |
Работа по дому (ориг. House Keeping) Завершите первый день контракта «Нефтяное дело» без поднятия тревоги на уровне сложности «OVERKILL» или выше. |
Меткий на все 120 % (ориг. 120 Proof) Выполняя вчетвером любой день любого контракта, убейте не менее 120 противников так, чтобы общая точность команды по результатам ограбления была не менее 120%. |
Святые из Бостона (ориг. Boston Saints) Завершите контракт «Нефтяное дело» на уровне сложности «OVERKILL» или выше так, чтобы как минимум двое игроков были в костюмах и с парными пистолетами Bernetti 9. |
Приведи своего полицейского на работу (ориг. Bring Your Cop To Work Day) Выполняя любой контракт на уровне сложности «OVERKILL» или выше, переведите на свою сторону четырёх полицейских одновременно. |
Растратчик (ориг. Wasteful) Завершите первый день контракта «Поджигателя», уничтожив все оружие на сложности «Жажда смерти» или выше. |
Примечание: Тизеры были введены 4 марта 2015 года, получили свои имена 6 марта 2015 года и были заменены достижениями 8 мая 2014 года.
So, Bob, |
you ready |
to tear |
down that |
fence? |
Yeah, Chuck, |
the plastic |
explosives |
are all |
wired up! |
- «Святые из Бостона» отсылает на фильм 1999 года Святые из Бундока.
- Достижение «Ах вот как это делается» в файлах игры зовется «never_let_you_go», что отсылает на мем Рикролл.
- «Приведи своего полицейского на работу» — отсылка на американскую обучающую программу «Приведи своего ребенка на работу».
Spring Break[]
Спидлок Холмс (ориг. Speedlock Holmes) Выполняя первый день контракта «День выборов», отметьте правильный грузовик и сбегите в течение минуты после начала ограбления. |
Ничего необычного (ориг. Nothing Out of the Ordinary) Ответьте на 4 пейджера в одиночку в течение 90 секунд. |
Всё в порядке (ориг. Situation Normal) Завершите второй день контракта «Спасение Хокстона» на уровне сложности «OVERKILL» или выше, не используя ключ-карты. |
Вечеринка продолжается (ориг. Keep the Party Going) Выполняя контракт «Ночной клуб», свяжите диджея и отведите его в зону побега рядом с фургоном. |
Здесь становится жарко (ориг. It's Getting Hot in Here) Завершите третий день контракта «Поджигатель» на уровне сложности «Жажда смерти» или выше так, чтобы все члены команды оставались в хранилище, пока горят деньги. |
Готовка по рецепту (ориг. Cooking By the Book) Завершите контракт «Варка мета» на уровне сложности «Жажда смерти» или выше. |
Теперь ты водишь! (ориг. Tag, You're It!) Выполняя контракт «Автосалон» вчетвером, доберитесь до доков самым первым. |
Блюдо, которое подаётся холодным (ориг. A Dish Best Served Cold) Завершите контракт «Месть Хокстона» на уровне сложности «Жажда смерти» или выше. |
Скрытный и опасный (ориг. Silent But Deadly) Завершите контракт «Месть Хокстона», не поднимая тревогу. |
Угнать за 240 секунд (ориг. Gone in 240 Seconds) Завершите контракт «Автосалон» за 4 минуты. Выполнение достижения открывает маску «Тидс». |
Я мстителен (ориг. I'm An Avenger!) Убейте предателя. Открывает маску «Шлем». |
Примечание: Следующие тизеры появились 9 марта 2015 года. Тизеры постепенно заменялись достижениями в период с 13 по 21 марта 2015 года.
Rib |
Loin |
Flank |
Chuck |
Rack |
Ham |
High |
Score |
Easy |
As |
Pie! |
Payback |
Time! |
- «Угнать за 240 секунд» (ориг. «Gone in 240 Seconds») отсылает на фильм 1974 года Угнать за 60 секунд и его одноименный ремейк 2000 года.
- «Спидлок Холмс» отсылает на популярного книжного героя Шерлока Холмса.
- «Блюдо, которое подаётся холодным» — отсылка на популярный афоризм «Месть — это блюдо, которое лучше подавать холодным.»
- «Готовка по рецепту» отсылает на одноименную песню из детского теле-сериала Лентяево.
The Butcher's BBQ Pack[]
Требуется DLC для выполнения
Можешь воткнуть в меня вилку. Я готов. (ориг. Stick a Fork in Me, I'm Done) Подожгите противника и убейте его оружием ближнего боя «Аста-ла-вилка». Выполнение достижения открывает маску «Противогаз», материал «Горящая свеча» и рисунок «Огнеопасно». |
Без приглашения (ориг. Not Invited) Убейте 10 противников в течение 10 секунд с помощью гранатомёта Piglet. Запрещается использовать зажигательные и ядовитые боеприпасы. Выполнение достижения открывает маску «Шлем пожарного», материал «Огонь» и рисунок «Поджигатель». |
Для выполнения DLC не требуется
Диско инферно (ориг. Disco Inferno) Сделайте так, чтобы 10 врагов горели одновременно. Выполнение достижения открывает маску «Грауг», материал «Уголь» и рисунок «Огнерождённый». |
OVERGRILL Подожгите бульдозера на 10 секунд. Выполнение достижения открывает маску «Шеф-повар», материал «Тост» и рисунок «Пламя». |
Примечание: Следующие тизеры были введены 25 марта 2015 года и были заменены достижениями 026 марта 2015 года.
Nothing |
Like the |
Smell of |
Napalm. |
- Фраза, составленная из тизеров, отсылает на популярную цитату из фильма Апокалипсис сегодня.
Дополнительные достижения[]
Высокое октановое число (ориг. High Octane) Завершите контракт «Автосалон» на уровне сложности «Жажда смерти» или выше. |
Документы на машину (ориг. Pink Slip) Сядьте в управляемый транспорт. |
Примечание: Следующие тизеры были введены 24 марта 2015 года. Они были заменены достижениями 26 марта 2015 года.
On |
Off |
- «Pink Slip» — английская идиома, обозначающая владение правами на транспортное средство.
The Butcher's Western Pack[]
Требуется DLC для выполнения
Нобелевская премия (ориг. The Nobel Prize) Убейте трёх противников одним взрывом динамита. Выполнение достижения открывает маску «Классика дикого запада», материал «Кактус» и рисунок «Койот». |
Самый быстрый стрелок на западе (ориг. Fastest Gun in the West) Убейте 6 полицейских за 6 секунд, ведя стрельбу от бедра с револьвером Peacemaker .45. Выполнение достижения открывает маску «Мистик апачей», материал «Золотая лихорадка» и рисунок «Священный». |
Для выполнения DLC не требуется
Утилизация (ориг. Recycling) Соберите 100 стрел. Выполнение достижения открывает маску «Пустынный череп», материал «Западный закат» и рисунок «Мистический». |
Дикобраз (ориг. Hedgehog) Оставьте 10 или больше стрел в одном бульдозере. Выполнение достижения открывает маску «Вор-одиночка», материал «Скорпион» и рисунок «Тотем». |
Примечание: Следующие тизеры были введены 28 апреля 2015 и были заменены достижениями 30 апреля 2015 года.
The Good |
The Bad |
And |
The Ugly |
- Текст тизера («The Good», «The Bad», «And», «The Ugly») — отсылка на известный фильм Хороший, плохой, злой.
- «Нобелевская премия» названа в честь одноименной церемонии, названной в честь Альфреда Нобеля — изобретателя динамита.
Meltdown[]
Гашетку в пол (ориг. Pedal to the Metal) Завершите контракт «Ядерная угроза» на уровне сложности «Жажда смерти» или выше. |
Разве там была машина?! (ориг. There Was A Car?!) Завершите контракт «Ядерная угроза», не используя автомобиль «Longfellow». |
Они мало нам платят (ориг. They Don't Pay Us Enough) Выполняя контракт «Ядерная угроза», унесите с собой все дополнительные сумки с ценностями. Выполнение достижения открывает маску «Радиоактивный мутант». |
The Alesso Heist[]
Мы построили этот город на электро-прогрессив-хаус музыке (ориг. We Built This City on Electric Progressive House Music) Завершите контракт «Алессо» на уровне сложности «Жажда смерти» или выше. |
Звук тишины (ориг. Sound of Silence) Завершите контракт «Алессо», никого не убив. Выполнение достижения открывает маску «Бумбокс», материал «Просветление» и рисунок «Логотип Алессо». |
Расчет (ориг. Even Steven) Верните свои честно заработанные семь долларов, выполняя контракт «Алессо». Выполнение достижения открывает маску «Кантус», материал «Бионик» и рисунок «Круговой растр». Примечание: достижение дается за подрыв парковочного автомата на подземной стоянке (только громкий подход). |
К чёрту всё это, мы пойдём пешком (ориг. F**k It, We're Walking) Завершите контракт «Алессо» на уровне сложности «OVERKILL» или выше по-громкому, не используя зиплайны и лифты для переноски сумок. Выполнение достижения открывает маску «Девушка-фанат», материал «Цветное стекло» и рисунок «Звуковая волна». |
M.F. Stev Выполняя контракт «Алессо», не ошибитесь ни разу, работая пиротехниками. Выполнение достижения открывает маску «Мужчина-фанат», материал «Тускло-синий» и рисунок «Дым». |
Примечание: Следующие тизеры были введены 20 мая 2015 года и были заменены достижениями 21 мая 2015 года.
Staging |
Lighting |
Video |
Sound |
Scenery |
- «Мы построили этот город на электро-прогрессив-хаус музыке» отсылает на песню We Built This City (on Rock & Roll) группы Starship
- «Звук тишины» (ориг. «Sound of Silence») отсылает на одноименную песню дуэта Simon & Garfunkel.
- Условие достижения «Расчет» отсылает на первый день ограбления «Спасение Хокстона» и то, как банда внесла $7 для входа на парковку.
The Golden Grin Casino Heist[]
И ты ещё ухмыляешься? (ориг. How the F**k Can You Grin?) Завершите контракт «Казино Golden Grin» на уровне сложности «Жажда смерти» или выше. |
Защита от солнца (ориг. Blind Eye in the Sky) Завершите контракт «Казино Golden Grin», не поднимая тревоги. Выполнение достижения открывает маску «Козырёк крупье», материал «Звёзды» и рисунок «Фишки». |
Город грехов и качественных деталей (ориг. City of Sin and Well-Oiled Gears) Завершите контракт «Казино Golden Grin» и ни разу не дайте BFD остановиться. Выполнение достижения открывает маску «Шлем мурмиллона», материал «Казино» и рисунок «Рояль». |
Крупный игрок (ориг. High Roller) Завершите контракт «Казино Golden Grin» не более чем за 14 минут. Выполнение достижения открывает маску «Да здравствует Король!», материал «Плюшевый» и рисунок «Карты». |
Да здравствует король, детка (ориг. Hail to the King, Baby) Выполняя контракт «Казино Golden Grin», убейте «Короля» и завершите контракт, не поднимая тревоги. Выполнение достижения открывает спортивную маску, материал «Ковёр» и рисунок «Кубики». |
Примечание: Следующие тизеры были введены 22 июня 2015 года и были заменены достижениями 25 июня 2015 года.
Luck Is |
What Happens |
When Preparation |
Meets |
Opportunity |
Да здравствует король, детка (ориг. Hail to the King, Baby) Выполняя контракт «Казино Golden Grin», убейте «Короля» и завершите контракт, не поднимая тревоги. Выполнение достижения открывает спортивную маску, материал «Ковёр» и рисунок «Кубики». |
- Текст тизера — цитата Дантиста во время предварительного планирования, что также отсылает на то, что он является первым работодателем, который ввел это услугу.
- «И ты ещё ухмыляешься?» — цитата из фильма Казино.
- Материал и маска, написанные в паре в достижении «Город грехов и качественных деталей», отсылает на фильм о Джеймсе Бонде Казино «Рояль».
- «Да здравствует король, детка» — цитата из фильма Армия тьмы, которая также известна за цитирование Дюком Нюкемом.
Gage Ninja Pack[]
Имена для друзей, поэтому мне оно не нужно (ориг. Names Are for Friends, so I Don't Need One) Убейте 11 противников с помощью снайперской винтовки Lebensauger .308, не перезаряжаясь. Выполнение достижения открывает маску «Слайсер», материал «Омут» и рисунок «Ёкай». |
Швейцарский сыр (ориг. Swiss Cheese) Убейте 100 противников на любом ограблении с помощью пистолета-пулемёта Kross Vertex. Выполнение достижения открывает маску «Каге», материал «Сакура» и рисунок «Они». |
Проделки сюрикена (ориг. Shuriken Shenanigans) Завершите любое скрытное ограбление, при этом убив четырёх противников, используя только сюрикены. Выполнение достижения открывает маску «Куро закин», материал «Бамбук» и рисунок «Кои». |
Боец фугу (ориг. Fugu Fighter) Сделайте так, чтобы три врага были отравлены вашим оружием одновременно. Выполнение достижения открывает маску «Шираи», материал «Оригами» и рисунок «Ханаби». |
Примечание: Следующие тизеры были введены 10 июля 2015 года и были заменены достижениями 16 июля 2015 года.
My Life |
How much more |
of it remains? |
The night is brief |
- Текст тизера отсылает на японскую поэму Masaoka Shiki.
- «Имена для друзей, поэтому мне оно не нужно» — цитата Агента 47 из игры Hitman: Blood Money. Оружие, требуемое для выполнения достижение, — это Lebensauger .308/Walther WA2000, которое также использовалось Агентом 47.
Gage Chivalry Pack[]
Грабители круглого стола (ориг. Heisters of the Round Table) Завершите любой контракт вчетвером на уровне сложности «OVERKILL» или выше так, чтобы все члены команды носили 4 маски, основное оружие и оружие ближнего боя из дополнения «Gage Chivalry Pack», а также любой баллистический бронежилет. Выполнение достижения открывает маску «Рыцарь Агаты», материал «Окровавленный», а также рисунок «Агата». |
Их броня толста, а щиты широки (ориг. Their Armor Is Thick and Their Shields Broad) Убейте 10 полицейских с щитом на любом ограблении с помощью любого оружия ближнего боя из комплекта Gage Chivalry Pack. Выполнение достижения открывает маску «Авангард Агаты», материал «Кольчуга» и рисунок «Средневековый». |
Клокер на вертеле (ориг. Skewer) Убейте Клокера метательным копьём. Выполнение достижения открывает маску «Рацарь Мейсона», рисунок «Мейсон», материал «Чешуйчатая броня» и рисунок «Мейсон». |
Черный рыцарь (ориг. Black Knight) Убейте чёрного бульдозера двуручным мечом. Выполнение достижения открывает маску «Авангард Мейсона», материал «Кованый» и рисунок «Клетчатый». |
Примечание: Следующие тизеры были введены 8 сентября 2015 года и были заменены достижениями 10 сентября 2015 года.
Upon his royal face |
there is no note |
how dread an army |
hath enrounded him |
- Фраза из тизеров является частью цитаты из пьесы Генрих V Уильяма Шекспира.
- «Грабители круглого стола» отсылает на Рыцарей Круглого стола Короля Артура.
- «Их броня толста, а щиты широки» — цитата Гимли из Властелина колец: Две крепости.
- «Черный рыцарь» отсылает на одноименного персонажа из Артурианы.
Обновление #78[]
Чух-Чух (ориг. Choo Choo) Завершите контракт «Транспорт: Ограбление поезда» на уровне сложности «Жажда смерти» или выше. |
CrimeFest 2015[]
Последствия (ориг. Aftershocked) Завершите контракт «Последствия» на уровне сложности «Жажда смерти» или выше. |
400 долларов (ориг. 400 Bucks) Хоть я и бомж, зато у меня есть крутой нож. Требуется убить или связать определенного бездомного в контракте «Последствия» и забрать его нож. |
Спрятанные заложники (ориг. Hidden Hostages) Завершите контракт «Первый Всемирный Банк», укрыв 6 или больше заложников за стеной в главном зале рядом с лифтами. |
1337 Завершите контракт «Первый Всемирный Банк», не более чем за 13 минут и 37 секунд без поднятия тревоги. |
Классические грабители (ориг. Original Heisters) Завершите контракт «Первый Всемирный Банк» на уровне сложности «OVERKILL» или выше, играя за членов команды оригинального PAYDAY: The Heist, используя дробовики Reinfeld и одиночные пистолеты Bernetti 9. |
Боязнь Клокеров (ориг. Cloaker Fear) Завершите контракт «Первый Всемирный Банк» на уровне сложности «OVERKILL» или выше, унеся с собой все дополнительные сумки с деньгами, не используя вентиляцию для переноса дополнительных сумок. |
CVL+ Завершите контракт «Первый Всемирный Банк» на уровне сложности «Жажда смерти» или выше. |
OVERDRILL Выполняя контракт «Первый Всемирный Банк», откройте секрет PAYDAY: The Heist на уровне сложности «Жажда смерти» или выше и войдите в OVERVAULT. Чтобы выполнить достижение, нужно играть контракт с самого начала. |
Золотой билет (ориг. Au Ticket) Выполняя контракт «Первый Всемирный Банк», найдите титановый сейф и заберите его содержимое. С 22 октября 2015 года по 14 января 2016 года выполнение достижения вознаграждало игрока сейфом и дрелью. |
Недостаточно сложно (ориг. Not Hard Enough) Завершите контракт «Скотобойня» на уровне сложности «OVERKILL» или выше, не побеждая капитана Уинтерса. |
Но как? (ориг. But How?) Выполняя контракт «Скотобойня», не стреляйте по проводам и сделайте так, чтобы застрявший грузовик упал. |
Сделать заявление (ориг. Making a Statement) Завершите контракт «Скотобойня» на уровне сложности «OVERKILL» или выше, не убив ни одного снайпера. |
Пироманьяки (ориг. Pyromaniacs) Выполняя контракт «Скотобойня», соберите две канистры с горючим за 30 секунд после того, как войдёте в помещение. |
Куски мяса (ориг. Dead Meat) Завершите контракт «Скотобойня» на уровне сложности «Жажда смерти» или выше. |
Королевская хрюшка (ориг. Pork Royale) Завершите контракт «Скотобойня» на уровне сложности «OVERKILL» или выше, унеся с собой отмеченную свиную тушу. С 24 октября 2015 года по 14 января 2016 года выполнение достижения вознаграждало игрока сейфом и дрелью. |
Я просто хочу сбежать отсюда (ориг. I Want to Get Away) Прыгни. Открывает маску «Весельчак». |
Распрыжка (ориг. Bunnyhopping) Прыгните 100 раз в течение 30 секунд. Выполнение достижения открывает маску «Ме Густа». |
I Never Asked For This Не прыгайте в течение всего ограбления. Выполнение достижения открывает маску «Ненависть». |
Прыгай! Прыгай! Прыгай! (ориг. Jump! Jump! Jump!) Завершите любой контракт, прыгая с перерывом не более 4 секунд. Выполнение достижения открывает маску «Пёсель». |
Золотой билет (ориг. Au Ticket) Выполняя контракт «Первый Всемирный Банк», найдите титановый сейф и заберите его содержимое. С 22 октября 2015 года по 14 января 2016 года выполнение достижения вознаграждало игрока сейфом и дрелью. |
Нужный сейф находится в офисной зоне, куда банда попадает после подрыва C4 для побега. Имеет несколько точек появления.
400 долларов (ориг. 400 Bucks) Хоть я и бомж, зато у меня есть крутой нож. Требуется убить или связать определенного бездомного в контракте «Последствия» и забрать его нож. |
Нож всегда будет у гражданского-бездомного в синем капюшоне. При старте ограбления он в большинстве случаев попробует как можно быстрее сбежать, потому игрокам следует сразу спуститься и отыскать его. Убив или связав его, он выронит нож, который следует подобрать.
OVERDRILL Выполняя контракт «Первый Всемирный Банк», откройте секрет PAYDAY: The Heist на уровне сложности «Жажда смерти» или выше и войдите в OVERVAULT. Чтобы выполнить достижение, нужно играть контракт с самого начала. |
Требуется открыть секретное хранилище и решить загадку. Подробнее см. в статье «Первый Всемирный Банк» в графе «Прохождение».
Королевская хрюшка (ориг. Pork Royale) Завершите контракт «Скотобойня» на уровне сложности «OVERKILL» или выше, унеся с собой отмеченную свиную тушу. С 24 октября 2015 года по 14 января 2016 года выполнение достижения вознаграждало игрока сейфом и дрелью. |
Нужная свиная туша находится в здании скотобойни. Она отмечена красным крестом.
Распрыжка (ориг. Bunnyhopping) Прыгните 100 раз в течение 30 секунд. Выполнение достижения открывает маску «Ме Густа». |
- «400 долларов» отсылает на историю, когда некий дизайнер уровней потратил $400 на нож из Counter-Strike: Global Offensive.
- «Классические грабители» — первое и единственное достижение, требующее игру за определенных персонажей.
- Последний абзац описания достижения «OVERDRILL» отсылают на достижения из PAYDAY: The Heist, где также говорилось, что, чтобы получить конкретное достижение, требуется играть с самого начала ограбления.
- Само достижение также взято из первой части.
- Тизеры Первого Всемирного Банка формируют фразу «…he was messing around in the server room…», что отсылает на одну из цитат менеджера банка из первой части игры.
- Достижение «Но как?» взято из первой части игры.
- «I Never Asked For This» отсылает на фразу Адама Дженсена из Deus Ex: Human Revolution. Сама фраза стала мемом в интернете.
Хэллоунский ивент 2015 года[]
Меткий глаз (ориг. Skill Shot) Выполняя контракт «Лабораторные крысы», закиньте сумку в секретное место для сброса добычи. Выполнение достижения открывает маску «Захватчик». |
Кошелёк или жизнь! (ориг. Trick or Treat!) Выполняя контракт «Лабораторные крысы» на уровне сложности «OVERKILL» или выше, завершите дополнительное задание по защите сейфа от Клокера. Выполнение достижения открывает маску «Сатана». |
Недостаточно устрашающий (ориг. Not Scary Enough) Завершите контракт «Лабораторные крысы» на уровне сложности «Жажда смерти» или выше. |
Примечание: Следующие тизеры были введены 28 октября 2015 года.
Trick |
Treat |
Примечание: Тизер «Or» был добавлен к ранее выпущенным тизерам 29 октября 2015 года. Тизеры были заменены достижениями 29 октября 2015 года.
Trick |
Treat |
Or |
Кошелёк или жизнь! (ориг. Trick or Treat!) Выполняя контракт «Лабораторные крысы» на уровне сложности «OVERKILL» или выше, завершите дополнительное задание по защите сейфа от Клокера. Выполнение достижения открывает маску «Сатана». |
The Point Break Heists[]
Да здравствует король гор (ориг. Hall of the Mountain King) Завершите ограбление «У подножия горы» на уровне сложности «Жажда смерти» или выше. |
Подчистую (ориг. Clean House) Выполняя контракт «У подножия горы», украдите все ценности из хранилищ и на территории после выхода из комплекса. Выполнение достижения открывает маску «Тафириматеа», материал «Течение» и рисунок «Солнечное божество». |
Слаженная команда (ориг. Commando Crew) Выполняя контракт «У подножия горы» на уровне сложности «OVERKILL» или выше, откройте 4 хранилища с ценностями в течение 10 минут после начала ограбления. |
Джаггернауты (ориг. Juggernauts) Завершите ограбление «У подножия горы» на уровне сложности «OVERKILL» или выше так, чтобы ни один игрок ни разу не упал. |
Без прицела (ориг. No Scope) Убейте 10 противников подряд в голову, ведя стрельбу от бедра со снайперской винтовкой Platypus 70. Выполнение достижения открывает маску «Тане», материал «Sancti» и рисунок «Лик племени». |
Единственный предел — небеса (ориг. The Sky Is the Limit) Завершите контракт «Рождение небес» на уровне сложности «Жажда смерти» или выше. |
Мягкая посадка (ориг. Pinpoint Landing) Выполняя контракт «Рождение небес», парашютируйтесь прямиком в закусочную через отверстие на крыше. |
Не испачкай ковёр кровью (ориг. No Blood On The Carpet) Выполняя контракт «Рождение небес» на уровне сложности «OVERKILL» или выше, сбросьте деньги из самолёта так, чтобы никто из членов команды не потерял здоровье. Выполнение достижения открывает маску «Оро», материал «Равнина» и рисунок «Племенная волна». |
1… 2… 3… ПРЫГАЙ! (ориг. 1… 2… 3… JUMP!) Выполняя контракт «Рождение небес» на уровне сложности «OVERKILL» или выше, сделайте так, чтобы все члены команды совершили прыжок с парашютом не более чем за 1 минуту и 23 секунды. Выполнение достижения открывает маску «Мауи», материал «Брод» и рисунок «Декоративная корона». |
Джентльмены в костюмах (ориг. Black Tie Event) Завершите контракт «Рождение небес» на уровне сложности «OVERKILL» или выше так, чтобы все члены команды носили костюм-двойку и использовали только пистолеты. |
Примечание: Следующие тизеры были введены 30 ноября и были заменены достижениями 3 декабря 2015 года.
It's A |
Hot Day |
My Friend, |
To Burden |
Your |
Horse |
With |
Such A |
Heavy |
Purse |
- Текст тизеров — цитата из фильма 1991 года Робин Гуд: Принц воров.
- «Да здравствует король гор» (ориг. «Hall of the Mountain King») — отсылка на знаменитую музыкальную композицию «В пещере горного короля».
- «Без прицела» отсылает на одноименный мем.
Рождественский ивент 2015 года[]
На седьмую попытку Жажды смерти, послал мне верный Бэйн подмогу (ориг. On the Seventh Try on Death Wish, My True Bain Gave to Me) Завершите контракт «Мастерская Санты» на уровне сложности «Жажда смерти» или выше. |
Euro Bag Simulator Завершите контракт «Мастерская Санты» на уровне сложности «OVERKILL» или выше, унеся с собой как минимум 100 сумок с добычей. Выполнение достижения открывает маску «Рудэльф». |
Только Санта дарит подарки (ориг. Only Santa Brings Gifts) Выполняя контракт «Мастерская Санты», украдите 10 сумок с ценностями, не используя активы и снаряжение (аптечки, патроны, турели и т. д.). |
С дробью и хорошим настроением (ориг. Pumped Up and Jolly) Завершите контракт «Мастерская Санты» так, чтобы все члены команды использовали только дробовики. Выполнение достижения открывает маску «Эльф Жадина». |
Санта убивает бездельников (ориг. Santa Slays Slackers) Выполняя контракт «Мастерская Санты» на уровне сложности «OVERKILL» или выше, не дайте полицейским освободить ни одного эльфа в течение 30 минут после начала первого полицейского штурма. |
- Текст тизеры и достижение «На седьмую попытку Жажды смерти, послал мне верный Бэйн подмогу» отсылает на Рождественская песнь We Wish You a Merry Christmas и The Twelve Days of Christmas.
- «Euro Bag Simulator» отсылают на серию видеоигр Euro Truck Simulator.
Обновление #93[]
Мы в прямом эфире! (ориг. We Do It Live!) Завершите контракт «Подстава с картинами» на уровне сложности «OVERKILL» или выше, чтобы каждый член команды был одет в костюм-двойку, не использовал навыков и был вооружён снайперской винтовкой Platypus 70 и дробовиком Judge. С 17 декабря 2015 года по 14 января 2016 года выполнение достижения вознаграждало игрока сейфом и дрелью. |
The Goat Simulator Heist[]
Coffee Stain Завершите контракт «Симулятор козы» на уровне сложности «Жажда смерти» или выше. |
БЭЭээ…*БУМ*…эээххХХ! (ориг. BAAaa…*BANG*…aaAAH) Во время выполнения контракта «Симулятор козы», подбросьте в воздух козу, убейте противника и поймайте её до приземления. Выполнение достижения открывает маску «Коза манипулятор», материал «Сено» и рисунок «Козья морда». |
Несчастный фермер (ориг. Farmer Miserable) На втором дне контракта «Симулятор козы», переправьте всех коз в отдельных клетках на уровне сложности «OVERKILL» или выше. Выполнение достижения открывает маску «Коза ловкач», материал «Язык» и рисунок «Шерсть». |
Коза за 60 секунд (ориг. Goat in 60 Seconds) На первом дне контракта «Симулятор козы», доставьте 6 коз в клетку грузовика за одну минуту после его прибытия. Выполнение достижения открывает маску «Коза-разведчик», материал «Козий глаз» и рисунок «Жираф». |
Придурки из Хаззарда (ориг. Hazzard County) Завершите второй день контракта «Симулятор козы» за 4 или менее минут, после активации побега на автомобиле. Выполнение достижения открывает маску «Коза-коза», материал «Глаз фламинго» и рисунок «Иллюмикозы». |
Примечание: Следующие тизеры были введены 12 января 2016 года и были заменены достижениями 14 января 2016 года.
1… |
2… |
3… |
4… |
Zzz… |
- Текст тизера отсылает на методику для сна, где нужно считать овец.
- «Коза за 60 секунд» отсылает на фильм 1974 года Угнать за 60 секунд и его ремейк 2000 года.
- «Coffee Stain» — название студии, что разработали игру Goat Simulator.
- «Округ Хаззард» — вероятная отсылка на сериал Придурки из Хаззарда.
- «Несчастный фермер» — отсылка на достижение Несчастный доктор, которое вышло с DLC Gage Weapon Pack #02. Условия разблокировки обеих достижений довольно схожи.
Хотфикс 94.2[]
Ты можешь бежать, но не сможешь скрыться (ориг. You Can Run, but Not Hide) Найдите и спасите козу выполняя контракт «Поджигатель» на уровне сложности «OVERKILL» или выше. С 27 января 2016 года по 2 июня 2016 года выполнение достижения вознаграждало игрока сейфом и дрелью. |
Примечание: Следующие тизеры были добавлены 26 января 2016 года и были заменены достижениями 27 января 2016 года
Server Shenanigans |
Ты можешь бежать, но не сможешь скрыться (ориг. You Can Run, but Not Hide) Найдите и спасите козу выполняя контракт «Поджигатель» на уровне сложности «OVERKILL» или выше. С 27 января 2016 года по 2 июня 2016 года выполнение достижения вознаграждало игрока сейфом и дрелью. |
Wolf Pack[]
Под давлением (ориг. Under Pressure) Завершите контракт «Подделка» на уровне сложности «Жажда смерти» или выше. |
Доктор Зло (ориг. Dr. Evil) Напечатайте и унесите $1,000,000 поддельных денег с помощью вертолёта на контракте «Подделка». Открывает маску «Викинг», материал «Ломаная клетка» и рисунок «Фенрис». *37 сумок на сложности «Нормально», 19 на «Сложно», 14 на «Очень сложно», 9 на «OVERKILL», 6 на «Хаос», 5 на «Жажда смерти» и 4 на «Смертный приговор». |
Перерезать красный провод (ориг. Cutting the Red Wire) Выполняя контракт «Подделка», обезвредьте все заряды C4 на уровне сложности «OVERKILL» или выше. Выполнение достижения открывает маску «Голова дракона», материал «Дни» и рисунок «Узоры». |
Подвальные жители (ориг. Basement Dwellers) Во время выполнения контракта «Подделка», не дайте полицейским войти в подвал до открытия сейфа на уровне сложности «OVERKILL» или выше. |
Контроль толпы (ориг. Crowd Control) Во время выполнения контракта «Подделка», удерживайте всех гражданских в качестве заложников до открытия сейфа. |
Кто не рискует, тот не выигрывает (ориг. In for a Dime, in for a Dollar) Завершите контракт «Под прикрытием» на уровне сложности «Жажда смерти» или выше. |
Даже ни разу (ориг. Not Even Once) Завершите контракт «Под прикрытием» на уровне сложности «OVERKILL» или выше без падений в команде. |
Держись подальше от окон (ориг. Keep Clear of the Windows) Завершите контракт «Под прикрытием» без убийства снайперов. Выполнение достижения откроет маску «Ганс», материал «Красный-чёрный» и рисунок «Кружева». |
Спаситель (ориг. The Saviour) Выполняя контракт «Под прикрытием», забаррикадируйте 10 окон, вентиляций или заборов. Открывает маску «Обманчивый демон», материал «Грибное облако» и рисунок «Разрез». |
Взрывоопасная личность (ориг. Blow-Out) Завершите контракт «Под прикрытием» на уровне сложности «OVERKILL» или выше, используя только гранатомёты и РПГ. |
Примечание: Следующие тизеры были введены 8 февраля 2016 и были заменены достижениями 1 февраля 2916 года.
Fake It |
'Til |
You |
Make |
It |
A |
Very |
Particular |
Set of |
Skills |
Перерезать красный провод (ориг. Cutting the Red Wire) Выполняя контракт «Подделка», обезвредьте все заряды C4 на уровне сложности «OVERKILL» или выше. Выполнение достижения открывает маску «Голова дракона», материал «Дни» и рисунок «Узоры». |
C4, аналогично первой части, имеет шанс появиться в подвале. Шанс на появление C4 зависит от сложности. Количество взрывчатки зависит от количества игроков-людей в команде.
Чтобы повысить шанс появления взрывчатки, рекомендуется играть на сложности «Жажда смерти» и выше.
Спаситель (ориг. The Saviour) Выполняя контракт «Под прикрытием», забаррикадируйте 10 окон, вентиляций или заборов. Открывает маску «Обманчивый демон», материал «Грибное облако» и рисунок «Разрез». |
Доски расположены аналогично первой части.
Приблизительное расположение досок показано на следующих изображениях.
- Текст тизеров «A Very Particular Set of Skills» — цитата из фильма 2008 года Заложница.
- «Под давлением» (ориг. «Under Pressure»), «Контроль толпы» (ориг. «Crowd Control»), «Кто не рискует, тот не выигрывает» (ориг. «In for a Dime, in for a Dollar»), «Спаситель» (ориг. «The Saviour») и «Взрывоопасная личность» (ориг. «Blow-Out») — достижения из PAYDAY: The Heist, некоторые из которых немного поменялись в условиях.
- «Перерезать красный провод» базируется на достижении из первой части «Quick hands».
- «Доктор Зло» — отсылка на одноименного злодея из фильмов серии о Остине Пауэрсе.
- «Держись подальше от окон» — фраза, произносимая грабителями в первой части, когда они замечали снайпера.
Хотфикс 95.1[]
Примечание: Это достижение было удалено из игры 5 октября 2016 года.
Pro Goat Завершите контракт «Симулятор козы» Pro Job на уровне сложности «Жажда смерти». |
Hardcore Henry[]
Под покровом темноты (ориг. Blackout) Завершите контракт «Станция Murkywater» на уровне сложности «Жажда смерти» или выше. |
Призрачный забег (ориг. Ghost Run) Завершите контракт «Станция Murkywater» за 7 или менее минут после начала ограбления. Выполнение достижения открывает маску «Клокер-сан», материал «Ржавчина» и рисунок «Повстанец». |
Пацифист (ориг. The Pacifist) Завершите контракт «Станция Murkywater» не совершая убийств. Выполнение достижения открывает маску «Аугментация», материал «Космический корабль» и рисунок «Квадраты». |
Уборщик (ориг. Janitor) Завершите контракт «Станция Murkywater» после того, как вы спрячете по мешку с трупом в каждый мусорный бак. |
Без свидетелей (ориг. No Witnesses) Завершите контракт «Станция Murkywater» убив всех охранников на уровне сложности «OVERKILL» или выше, без использования генератора помех. |
Красный снег (ориг. Red Snow) Завершите контракт «Точка кипения» на уровне сложности «Жажда смерти» или выше. |
Земля слишком холодна (ориг. The Ground Is Too Cold) Завершите контракт «Точка кипения» без падений на уровне сложности «OVERKILL» или выше. Выполнение достижения открывает маску «Зеро-68», материал «Дымка» и рисунок «Шестигранники». |
Сумасшедший Иван (ориг. Crazy Ivan) Завершите контракт «Точка кипения» так, чтобы все члены вашей команды, включая вас, использовали для убийства противников оружие ближнего боя без эффектов электричества и яда на уровне сложности «Очень сложно» или выше. Выполнение достижения откроет маску «Безопасность — превыше всего», материал «Планета» и рисунок «Феникс». Примечание: Это значит, что нельзя использовать Шокер, Электрокастеты, Кунай, Шприц из нержавейки и т.п. |
Мегаломания (ориг. Megalo-Mania) Сделайте так, чтобы вы и ваша команда использовали полностью разблокированный перк «Маньяк» и поддерживали заряд белой шкалы на 65% уровне одновременно. |
Когда ты в России… Веди себя как русский (ориг. When in Russia… Do as the Russians Do) Завершите контракт «Точка кипения» так, чтобы все члены вашей команды, включая вас, экипировали маску «Русская шапка» и штурмовую винтовку «Золотой AK.762» на уровне сложности «OVERKILL» или выше. |
Сумасшедший Иван (ориг. Crazy Ivan) Завершите контракт «Точка кипения» так, чтобы все члены вашей команды, включая вас, использовали для убийства противников оружие ближнего боя без эффектов электричества и яда на уровне сложности «Очень сложно» или выше. Выполнение достижения откроет маску «Безопасность — превыше всего», материал «Планета» и рисунок «Феникс». Примечание: Это значит, что нельзя использовать Шокер, Электрокастеты, Кунай, Шприц из нержавейки и т. п. |
Запрещено использовать огнестрельное и метательное оружие, для выполнения достижения требуется играть от начала и до конца используя для убийств только оружие ближнего боя.
Примечание: Любое использование метательного оружия, даже если оно не повлекло за собой смерть или ранение противника, отменяет прогресс получения достижения.
Рекомендуется иметь навыки, повышающие урон от оружия ближнего боя. Перк Интервент также может помочь в этом. Оружие с высокой скоростью атаки и уроном, например Катана Shinsakuto, является лучшим выбором для выполнения достижения.
Также, чтобы не провалить достижение из-за атаки Тазера, необходимо взять оружие в оба слота, которое не имеет подбор боезапаса, например OVE9000, HRL-7 и т. п., и расстрелять в начале уровня весь боезапас.
Мегаломания (ориг. Megalo-Mania) Сделайте так, чтобы вы и ваша команда использовали полностью разблокированный перк «Маньяк» и поддерживали заряд белой шкалы на 65% уровне одновременно. |
- Текст тизера «Knowing When To Leave Requires Training» отсылает на цитату Джейн Проуз.
- Текст тизера «Coming In Like A Wrecking Ball» отсылает на песню Майли Сайрус Wrecking Ball.
- «Когда ты в России… Веди себя как русский» — отсылка на английскую пословицу «Находясь в Риме, веди себя как римляне».
Хотфикс 97.4[]
Святой Франциск (ориг. Saint Francis) Завершите «Ограбление банка» после того, как вы сопроводите двух бандитов до вашего фургона, не дав им умереть или сбежать на уровне сложности «OVERKILL» или выше. Достижение может быть получено в 3 дне контракта «Поджигатель». |
Тяжёлые времена (ориг. High Times) Выполняя контракт «Бомба: Доки», приготовьте две сумки с метом и унесите их с собой. |
Ночное ограбление (ориг. Looting in the Dark) Завершите контракт «Станция Murkywater», собрав всю дополнительную добычу без убийств на уровне сложности «OVERKILL» или выше. |
Mellon Выполняя контракт «Рождение небес», найдите 9 спрятанных колец. |
Чмокни повара (ориг. Kiss the Chef) Выполняя контракт «Варка мета», приготовьте 25 сумок с метом на уровне сложности «OVERKILL» или выше. |
Примечание: Следующие тизеры были добавлены 19 апреля 2016 года.
A Criminal |
Always Returns |
To The |
Scene Of |
The Crime |
Святой Франциск (ориг. Saint Francis) Завершите «Ограбление банка» после того, как вы сопроводите двух бандитов до вашего фургона, не дав им умереть или сбежать на уровне сложности «OVERKILL» или выше. Достижение может быть получено в 3 дне контракта «Поджигатель». |
На парковке у банка находятся двое гражданских. Их требуется живыми сопроводить до фургона.
Mellon Выполняя контракт «Рождение небес», найдите 9 спрятанных колец. |
Всего на локации имеется 31 место, на котором может появиться кольцо. Положение с каждым новым ограблением случайно.
- Автосалон:
- Закусочная:
- Склад:
- Заправка:
- «Святой Франциск» и его условие — личная просьба Джона Уика, судя по репликам Бэйна. Из описания Второстепенного ежедневного задания Crime.Net связанного с достижением выясняется, что Уик хочет из захватить и пытать, потому что они издевались над его собакой.
- Если они будут убиты, Бэйн скажет, что Уик будет разочарован тем, что не сможет лично о них позаботиться. Примечательно, что эта реплика будет проиграна даже в том случае, если Уик самолично убьет их.
- «Тяжёлые времена» (ориг. «High Times») — отсылка на одноименный журнал, специализированный на статьях о конопле.
- «Mellon» отсылает на серию Властелин Колец. Кольца в игре базируются на Кольцах Всевластия. Без пикового навыка «Хамелеон» из древа Призрак, вознаграждение за подбирание кольца составит $1,954, что отсылает на 1954 год — год, когда вышел первый роман серии. Также для достижения требуется собрать 9 колец, что отсылает на то, что для людской расы было изготовлено 9 колец.
- При близком рассмотрении кольца, на нем видны письмена на эльфийском: «Одна банда, чтобы управлять ими всеми в охоте за богатством и славой», отсылая тем самым на письмена, выгравированные на Кольце Всевластия.
- Помимо прочего, «mellon» с эльфийского переводится как «друг», а имя кольца в файлах значится как «material_onering» («материал_кольцо всевластия»).
The Biker Heist[]
Ты заслужил нашивку! (ориг. You Got Your Patch!) Завершите контракт «Ограбление байкеров» на уровне сложности «Жажда смерти» или выше. |
Мусорщик (ориг. Scavenger) Выполняя первый день контракта «Ограбление байкеров», найдите секретный предмет. Выполнение достижения открывает маску «Огненный череп», материал «Блестящий хром» и рисунок «Огненный след». |
Дело мастера боится (ориг. Let the Man Work) Выполняя первый день контракта «Ограбление байкеров», не дайте полицейским прервать сборку мотоцикла Майком, на уровне сложности «OVERKILL» или выше. Выполнение достижения открывает маску «Классика», материал «Хотрод» и рисунок «Двигатель». |
Full Throttle Завершите второй день контракта «Ограбление байкеров» за 120 секунд на уровне сложности «OVERKILL» или выше. Открывает маску «Дьявол скорости», материал «Глаз дьявола» и рисунок «Череп и крылья». |
Глаз за глаз (ориг. Eye for an Eye) Выполняя второй день контракта «Ограбление байкеров», уничтожьте вертолётную турель. Выполнение достижения открывает маску «Беспредельщик», материал «Хромовый» и рисунок «Лицо байкера». |
Примечание: Следующие достижения были удалены 5 октября 2016 года.
Welcome to the Club! Завершите контракт «Ограбление байкеров» Pro Job на уровне сложности «Жажда смерти». |
Примечание: Следующие тизеры были введены 13 июня 2016 года.
Anybody Can |
Do a Heist. |
The Trouble Comes |
Comes When |
You Need |
To Escape |
Мусорщик (ориг. Scavenger) Выполняя первый день контракта «Ограбление байкеров», найдите секретный предмет. Выполнение достижения открывает маску «Огненный череп», материал «Блестящий хром» и рисунок «Огненный след». |
Секретный предмет — бутылка алкоголя. Имеет несколько точек возможного появления.
- Текст тизера отсылает на цитату Ивела Книвела.
- Иконка достижения «Мусорщик», судя по рекламному сайту, сменилась к релизу.
Hoxton's Housewarming Party (1 день)[]
Пятый кошмар (ориг. Fifth Nightmare) Завершите контракт «Кошмар в Убежище» на уровне сложности «Хаос» или выше. |
Ужасный седьмой кошмар (ориг. A Horrible Seventh Nightmare) Завершите контракт «Кошмар в Убежище» на уровне сложности «Смертный приговор» с включенным модификатором одного падения. |
Его борода была такой же белой, как и кокаин (ориг. His Beard Was as White as Coke) Завершите контракт «Снежное Рождество» на уровне сложности «Хаос» или выше. |
;) Завершите контракт «Снежное Рождество» на уровне сложности «Смертный приговор» с включенным модификатором одного падения. |
Ты видишь свет? (ориг. Can You See The Light?) Завершите контракт «Последствия» на уровне сложности «Хаос» или выше. |
Турист-ходячая неприятность (ориг. Disaster Tourist) Завершите контракт «Последствия» на уровне сложности «Смертный приговор» с включенным модификатором одного падения. |
Поставил на повтор (ориг. I Put It on Repeat) Завершите контракт «Алессо» на уровне сложности «Хаос» или выше. |
Танцуй, танцуй, Gensec (ориг. Dance Dance GenSec) Завершите контракт «Алессо» на уровне сложности «Смертный приговор» с включенным модификатором одного падения. |
Я знаю, что мне нравится (ориг. I Know What I Like) Завершите контракт «Художественная галерея» на уровне сложности «Хаос» или выше. |
Рисунок кровью (ориг. Painting with Blood) Завершите контракт «Художественная галерея» на уровне сложности «Смертный приговор» с включенным модификатором одного падения. |
Покажи мне деньги (ориг. Show me the Money) Завершите контракт «Ограбление банка: Случайное» на уровне сложности «Хаос» или выше. |
Доход от инвестиций (ориг. Return on Investment) Завершите контракт «Ограбление банка: Случайное» на уровне сложности «Смертный приговор» с включенным модификатором одного падения. |
Только наличными, пожалуйста (ориг. Cash Only Please) Завершите контракт «Ограбление банка: Наличные» на уровне сложности «Хаос» или выше. |
Это все ради капусты (ориг. All About the Green) Завершите контракт «Ограбление банка: Наличные» на уровне сложности «Смертный приговор» с включенным модификатором одного падения. |
Продолжай паковать (ориг. Keep on Boxing) Завершите контракт «Ограбление банка: Ячейки» на уровне сложности «Хаос» или выше. |
Еще один остался… (ориг. Just One More…) Завершите контракт «Ограбление банка: Ячейки» на уровне сложности «Смертный приговор» с включенным модификатором одного падения. |
Золотая лихорадка (ориг. Gold Rush) Завершите контракт «Ограбление банка: Золото» на уровне сложности «Хаос» или выше. |
Падение форта Нокс (ориг. Fort Knoxed Down) Завершите контракт «Ограбление банка: Золото» на уровне сложности «Смертный приговор» с включенным модификатором одного падения. |
Кровь, которая более густая чем у Murkywater (ориг. Blood is Thicker Than Murkywater) Завершите контракт «У подножия горы» на уровне сложности «Хаос» или выше. |
Недостаточно радикально для тебя? (ориг. Not Radical Enough For You?) Завершите контракт «У подножия горы» на уровне сложности «Смертный приговор» с включенным модификатором одного падения. |
Ты можешь только запланировать неудачу (ориг. You Can Only Plan to Fail) Завершите контракт «Большой банк» на уровне сложности «Хаос» или выше. |
Свинка разрушила Банк (ориг. Piggy Broke the Bank) Завершите контракт «Большой банк» на уровне сложности «Смертный приговор» с включенным модификатором одного падения. |
Кто выключил свет? (ориг. Who Killed the Lights?) Завершите контракт «Нефтяное дело» на уровне сложности «Хаос» или выше. |
Грязная энергия (ориг. Dirty Energy) Завершите контракт «Нефтяное дело» на уровне сложности «Смертный приговор» с включенным модификатором одного падения. |
Harley Harley Harley Wroom! Davidson Завершите контракт «Ограбление байкеров» на уровне сложности «Хаос» или выше. |
Чертовски, мать твою, опасный (ориг. Highly Mother-F**king-Dangerous) Завершите контракт «Ограбление байкеров» на уровне сложности «Смертный приговор» с включенным модификатором одного падения. |
В милях над землей (ориг. Mile High Club) Завершите контракт «Рождение небес» на уровне сложности «Хаос» или выше. |
Вызывая дождь (ориг. Making it Rain) Завершите контракт «Рождение небес» на уровне сложности «Смертный приговор» с включенным модификатором одного падения. |
Сваренные вкрутую грабители (ориг. Hard Boiled Heisters) Завершите контракт «Точка кипения» на уровне сложности «Хаос» или выше. |
Чем хороша война? (ориг. What Is It Good For?) Завершите контракт «Точка кипения» на уровне сложности «Смертный приговор» с включенным модификатором одного падения. |
О чем ты заливаешься? (ориг. What Are You Sinking About) Завершите контракт «Бомба: Доки» на уровне сложности «Хаос» или выше. |
Грузите (ориг. Ship It) Завершите контракт «Бомба: Доки» на уровне сложности «Смертный приговор» с включенным модификатором одного падения. |
Я лес рублю, цветочки мну, по травке прыг-да-скок (ориг. I Cut Down Trees, I Skip and Jump) Завершите контракт «Бомба: Лес» на уровне сложности «Хаос» или выше. |
Оставайся на земле (ориг. Keep Your Feet on the Ground) Завершите контракт «Бомба: Лес» на уровне сложности «Смертный приговор» с включенным модификатором одного падения. |
У тебя быстрая тачка (ориг. You've Got a Fast Car) Завершите контракт «Автосалон» на уровне сложности «Хаос» или выше. |
Давно исчез (ориг. Long Gone) Завершите контракт «Автосалон» на уровне сложности «Смертный приговор» с включенным модификатором одного падения. |
Клоуны тоже умеют готовить (ориг. Clowns Can Cook Too) Завершите контракт «Варка мета» на уровне сложности «Хаос» или выше. |
Во имя Хайзенберга (ориг. In the Name of Heisenberg) Завершите контракт «Варка мета» на уровне сложности «Смертный приговор» с включенным модификатором одного падения. |
Вечеринка у бассейна (ориг. Pool Party) Завершите контракт «Подделка» на уровне сложности «Хаос» или выше. |
Банда ремонтников бассейнов Боди (ориг. Bodhi's Pool Repair Crew) Завершите контракт «Подделка» на уровне сложности «Смертный приговор» с включенным модификатором одного падения. |
Возмутительно (ориг. Truly Outrageous) Завершите контракт «Магазин бриллиантов» на уровне сложности «Хаос» или выше. |
Симулятор бросания сумок (ориг. Bag Throwing Simulator) Завершите контракт «Магазин бриллиантов» на уровне сложности «Смертный приговор» с включенным модификатором одного падения. |
Еще 4 года (ориг. 4 More Years) Завершите контракт «День выборов» на уровне сложности «Хаос» или выше. |
Только неудачники играют по правилам (ориг. Only Losers Play Fair) Завершите контракт «День выборов» на уровне сложности «Смертный приговор» с включенным модификатором одного падения. |
Дары земли (ориг. The Fat of the Land) Завершите контракт «Поджигатель» на уровне сложности «Хаос» или выше. |
Лишние деньги (ориг. Got Money to Burn) Завершите контракт «Поджигатель» на уровне сложности «Смертный приговор» с включенным модификатором одного падения. |
Просто войди прямо в банк (ориг. Just Walk Straight Into the Bank) Завершите контракт «Первый Всемирный Банк» на уровне сложности «Хаос» или выше. |
Проблемы первого мира (ориг. First World Problems) Завершите контракт «Первый Всемирный Банк» на уровне сложности «Смертный приговор» с включенным модификатором одного падения. |
Скупщик витрин (ориг. Window Shopper) Завершите контракт «Четыре магазина» на уровне сложности «Хаос» или выше. |
Платиновая карточка (ориг. Platinum Card) Завершите контракт «Четыре магазина» на уровне сложности «Смертный приговор» с включенным модификатором одного падения. |
Вот это квартира! (ориг. What a Flat!) Завершите контракт «Подстава с картинами» на уровне сложности «Хаос» или выше. |
Кадров в секунду? (ориг. Frames Per Second?) Завершите контракт «Подстава с картинами» на уровне сложности «Смертный приговор» с включенным модификатором одного падения. |
Я бы хотел перевести деньги в банк, который не будут грабить (ориг. I Would Like to Move My Money to a Bank That Doesn't Get Robbed) Завершите контракт «Банк GO» на уровне сложности «Хаос» или выше. |
Всемирная элита (ориг. The Global Elite) Завершите контракт «Банк GO» на уровне сложности «Смертный приговор» с включенным модификатором одного падения. |
Козьего уровня не существует (ориг. There is no Goat Level) Завершите контракт «Симулятор козы» на уровне сложности «Хаос» или выше. |
You Goat to be Kidding Me… Завершите контракт «Симулятор козы» на уровне сложности «Смертный приговор» с включенным модификатором одного падения. |
Пусть фишки падают (ориг. Let the Chips Fall) Завершите контракт «Казино Golden Grin» на уровне сложности «Хаос» или выше. |
Четыре грабителя Оушена (ориг. Ocean's Four) Завершите контракт «Казино Golden Grin» на уровне сложности «Смертный приговор» с включенным модификатором одного падения. |
В России побеждают мудаки! (ориг. Well in Russia Asshole Facks You!) Завершите контракт «Горячая линия Майами» на уровне сложности «Хаос» или выше. |
Угроза Денниса (ориг. Dennis' Menace) Завершите контракт «Горячая линия Майами» на уровне сложности «Смертный приговор» с включенным модификатором одного падения. |
Берегитесь, сволочи (ориг. Wankers Beware) Завершите контракт «Спасение Хокстона» на уровне сложности «Хаос» или выше. |
У тебя все еще с собой твой счастливый доллар? (ориг. Still Got That Lucky Dollar?) Завершите контракт «Спасение Хокстона» на уровне сложности «Смертный приговор» с включенным модификатором одного падения. |
Порезать сволочь (ориг. Wankers Get Shanked) Завершите контракт «Месть Хокстона» на уровне сложности «Хаос» или выше. |
Не из тех, кто прощает… (ориг. Not the Forgiving Kind) Завершите контракт «Месть Хокстона» на уровне сложности «Смертный приговор» с включенным модификатором одного падения. |
Раз, и нету (ориг. Bling Bling Gone) Завершите контракт «Ювелирный магазин» на уровне сложности «Хаос» или выше. |
Срочная распродажа (ориг. Fire Sale) Завершите контракт «Ювелирный магазин» на уровне сложности «Смертный приговор» с включенным модификатором одного падения. |
Крысы и фрикадельки (ориг. Rats and Meatballs) Завершите контракт «Лабораторные крысы» на уровне сложности «Хаос» или выше. |
Я пережил «Лабораторные крысы» с одним падением и все что я получил — это достижение (ориг. I Survived Lab Rats with One Down And All I Got Was This Achievement) Завершите контракт «Лабораторные крысы» на уровне сложности «Смертный приговор» с включенным модификатором одного падения. |
Спорткар за $2000 (ориг. A $2000 Sports Car) Завершите контракт «Крушитель» на уровне сложности «Хаос» или выше. |
Я разрушу твои торговые центры (ориг. I'll Break Your Malls) Завершите контракт «Крушитель» на уровне сложности «Смертный приговор» с включенным модификатором одного падения. |
Теперь это ядерная зима нашего недовольства (ориг. Now is the Nuclear Winter of Our Discontent) Завершите контракт «Ядерная угроза» на уровне сложности «Хаос» или выше. |
Доктор Стренджвлад (ориг. Dr. Strangevlad) Завершите контракт «Ядерная угроза» на уровне сложности «Смертный приговор» с включенным модификатором одного падения. |
Это просто дроны, дроны и дроны (ориг. It's Just Drones On And On) Завершите контракт «Станция Murkywater» на уровне сложности «Хаос» или выше. |
ЭМИпатия (ориг. EMPathy) Завершите контракт «Станция Murkywater» на уровне сложности «Смертный приговор» с включенным модификатором одного падения. |
В обучении было легче… (ориг. This Was Easier in the Tutorial…) Завершите контракт «Ночной клуб» на уровне сложности «Хаос» или выше. |
Не в списке гостей (ориг. Not on the Guest List) Завершите контракт «Ночной клуб» на уровне сложности «Смертный приговор» с включенным модификатором одного падения. |
Шеф-повар (ориг. Captain Cook) Завершите контракт «Крысы» на уровне сложности «Хаос» или выше. |
My Chemical Brothers Завершите контракт «Крысы» на уровне сложности «Смертный приговор» с включенным модификатором одного падения. |
SIX DOZERS CHARGING Завершите контракт «Мастерская Санты» на уровне сложности «Хаос» или выше. |
На двенадцатой попытке с одним падением, началась настоящая боль (ориг. On my Twelfth Try with One Down, The True Pain Began) Завершите контракт «Мастерская Санты» на уровне сложности «Смертный приговор» с включенным модификатором одного падения. |
Тени — твои друзья (ориг. The Shadows Are Your Friends) Завершите контракт «Теневой рейд» на уровне сложности «Хаос» или выше. |
Как отнять конфетку у тяжело вооруженного силовика (ориг. Like Taking Candy From a Heavily Armed Military Force) Завершите контракт «Теневой рейд» на уровне сложности «Смертный приговор» с включенным модификатором одного падения. |
Свиньи среди свиней (ориг. Of Pigs and Pigs.) Завершите контракт «Скотобойня» на уровне сложности «Хаос» или выше. |
Резня (ориг. Slaughterfest) Завершите контракт «Скотобойня» на уровне сложности «Смертный приговор» с включенным модификатором одного падения. |
День в музее (ориг. Day at the Museum) Завершите контракт «Бриллиант» на уровне сложности «Хаос» или выше. |
The Jonssonligan Завершите контракт «Бриллиант» на уровне сложности «Смертный приговор» с включенным модификатором одного падения. |
Пойман в перекрестном огне (ориг. Caught in the Crossfire) Завершите контракт «Транспорт: перекресток» на уровне сложности «Хаос» или выше. |
Почему грабитель перешел дорогу? (ориг. Why Did The Heister Cross The Road?) Завершите контракт «Транспорт: перекресток» на уровне сложности «Смертный приговор» с включенным модификатором одного падения. |
Яркие огни, разрушенный город (ориг. Bright Lights, Broke City) Завершите контракт «Транспорт: центр города» на уровне сложности «Хаос» или выше. |
Уличная вечеринка Crime.net (ориг. Crime.net Street Party) Завершите контракт «Транспорт: центр города» на уровне сложности «Смертный приговор» с включенным модификатором одного падения. |
Укрывательство преступников (ориг. Harboring Criminals) Завершите контракт «Транспорт: гавань» на уровне сложности «Хаос» или выше. |
Стальной контейнер профессионалов (ориг. A Steel Container of Professional Badasses) Завершите контракт «Транспорт: гавань» на уровне сложности «Смертный приговор» с включенным модификатором одного падения. |
Уборка в парке (ориг. Park Clean Up) Завершите контракт «Транспорт: парк» на уровне сложности «Хаос» или выше. |
Улаживание дел на улице (ориг. Holding Court in the Street) Завершите контракт «Транспорт: парк» на уровне сложности «Смертный приговор» с включенным модификатором одного падения. |
3:10 до убежища (ориг. 3:10 to the Safehouse) Завершите контракт «Транспорт: Ограбление поезда» на уровне сложности «Хаос» или выше. |
Старое доброе ограбление поезда (ориг. A Good Old Fashioned Train Robbery) Завершите контракт «Транспорт: Ограбление поезда» на уровне сложности «Смертный приговор» с включенным модификатором одного падения. |
Озадачен (ориг. Mistified) Завершите контракт «Транспорт: проезд» на уровне сложности «Хаос» или выше. |
К черту все это, я сваливаю! (ориг. Fog This Shit I'm Out!) Завершите контракт «Транспорт: проезд» на уровне сложности «Смертный приговор» с включенным модификатором одного падения. |
Возвращение к Дмитрию (ориг. Getting Back at Dmitri) Завершите контракт «Украинское дело» на уровне сложности «Хаос» или выше. |
Дмитрий, мой самый дорогой друг! (ориг. Dmitri, Dearest of All My Friends!) Завершите контракт «Украинское дело» на уровне сложности «Смертный приговор» с включенным модификатором одного падения. |
Налоговые отчисления (ориг. Tax Return) Завершите контракт «Под прикрытием» на уровне сложности «Хаос» или выше. |
Смерть и налоги (ориг. Death and Taxes) Завершите контракт «Под прикрытием» на уровне сложности «Смертный приговор» с включенным модификатором одного падения. |
Охранная фирма Далласа (ориг. Dallas Security Firm) Завершите контракт «Сторожевые псы» на уровне сложности «Хаос» или выше. |
Деритесь как животные, загнанные в угол (ориг. Fight Like Cornered Animals) Завершите контракт «Сторожевые псы» на уровне сложности «Смертный приговор» с включенным модификатором одного падения. |
Добропорядочный гражданин (ориг. Upstanding Citizen) Завершите все контракты Влада на уровне сложности «Хаос» или выше. |
Грустный Влад = Плохой Влад (ориг. A Sad Vlad is Bad) Завершите все контракты Влада на уровне сложности «Смертный приговор» с включенным модификатором одного падения. |
За республику (ориг. For the Republic) Завершите все контракты Слона на уровне сложности «Хаос» или выше. |
Демократия в действии (ориг. Democracy at Work) Завершите все контракты Слона на уровне сложности «Смертный приговор» с включенным модификатором одного падения. |
Импортеры из Колумбии (ориг. Colombian Imports) Завершите все контракты Гектора на уровне сложности «Хаос» или выше. |
Мы можем доверять этому парню (ориг. We Can Trust This Guy) Завершите все контракты Гектора на уровне сложности «Смертный приговор» с включенным модификатором одного падения. |
Проверенные друзья (ориг. Trusted Friends) Завершите все контракты Бэйна на уровне сложности «Хаос» или выше. |
Crime.net - моя стартовая страница (ориг. Crime.net is My Homepage) Завершите все контракты Бэйна на уровне сложности «Смертный приговор» с включенным модификатором одного падения. |
Повелитель хаоса (ориг. Master of Mayhem) Завершите все контракты на уровне сложности «Хаос» или выше. Выполнение достижения открывает маску «Череп: Хаос». |
Грабитель из легенд (ориг. A Heister of Legend) Завершите все контракты на уровне сложности «Смертный приговор». Выполнение достижения открывает маску «Череп: Смертный приговор». |
Примечание: Следующие тизеры были введены 3 октября 2016 года.
What's around the corner? What's around the corner? |
Maybe C. Orner Maybe C. Orner |
Примечание: Следующие тизеры были введены 4 октября 2016 года. Все четыре тизера были заменены достижениями 5 октября 2016 года.
What's over the next hill? What's over the next hill? |
Maybe H.Ill Maybe H.Ill |
- Иконка достижения «Порезать сволочь» изначально слегка отличалась от остальных.
- Достижение «Чем хороша война?» (ориг. «What Is It Good For?») изначально называлось «Это ВОЙНА, детка!» (ориг. «This is WAR Baby!»).
- «Это ВОЙНА, детка!» (ориг. «This is WAR Baby!») — цитата Джимми.
- «Его борода была такой же белой, как и кокаин» — отсылка на пьесу Гамлет Уильяма Шекспира, конкретнее отсылка на Акт 4, сцену 5.
- «;)» — эмоция, которую часто использовал сотрудник Overkill Software Альмир Листо. Он также послужил прототипом внешности и актером озвучки для Хайрудина в ограблении «Снежное Рождество».
- «Танцуй, танцуй, Gensec» может отсылать на песню группы Fall Out Boy, песню группы Booty Luv или на игровую серию Dance Dance Revolution.
- «Я знаю, что мне нравится» — цитата из брифинга ограбления «Художественная галерея».
- «Это все ради капусты» (ориг. «All About the Green») — отсылка на одноименную песню группы The Wedding Singer.
- «Золотая лихорадка» отсылает на известное одноименное историческое событие.
- «Падение форта Нокс» (ориг. «Fort Knoxed Down») — игра слов к «knocked down» и форту Нокс, известное деньгохранилище Соединенных Штатов.
- «Кровь, которая более густая чем у Murkywater» отсылает на пословицу «кровь гуще воды».
- «В милях над землей» (ориг. «Mile High Club») отсылает на половой сленг.
- «О чем ты заливаешься?» (ориг. «What Are You Sinking About») — отсылка на немецкий рекламный ролик об изучении английского языка.
- «Я лес рублю, цветочки мну, по травке прыг-да-скок» (ориг. «I Cut Down Trees, I Skip and Jump») — цитата из песни дровосека группы Монти Пайтона.
- «Давно исчез» (ориг. «Long Gone») может отсылать на достижение, вышедшее вместе с ограблением «Автосалон», которое отсылает на фильм Угнать за 60 секунд (ориг. Gone in 60 Seconds) и его ремейк.
- «Во имя Хайзенберга» отсылает на сериал Во все тяжкие и главного героя Уолтера Уайта, который использует псевдоним «Хайзенберг».
- «Симулятор бросания сумок» — юмористическое прозвище игры в сообществе. В ограблении «Магазин бриллиантов» на высоких сложностях количество требуемых сумок может также быть весьма высоким.
- «Еще 4 года» отсылает на срок избрания президента США. Часть речи «Еще» указывает на срок его переизбрания.
- «Просто войди прямо в банк» — цитат Бэйна из оригинального Первого Всемирного Банка и его ремейка.
- «Проблемы первого мира» отсылает на одноименный мем.
- «Вот это квартира!» — цитата Бэйна в 3 дне ограбления «Подстава с картинами».
- Достижения за завершения ограбления «Банк GO» на уровне сложности «Хаос» и «Смертный приговор»: достижения за одно падение назывались Rush B и «Я бы хотел перевести деньги в банк, который не будут грабить» соответственно. На сложности «Смертный приговор»: достижение за одно падение было переименовано и досталось достижению за сложность «Хаос».
- «Я бы хотел перевести деньги в банк, который не будут грабить» — часть цитаты из телефонного звонка, который можно услышать при скрытном подходе ограбления «Банк GO».
- «Всемирная элита» — высочайший ранг в соревновательном режиме и напарниках игры Counter-Strike: Global Offensive.
- «Козьего уровня не существует» отсылает на серию игр Diablo и знаменитый коровий уровень.
- «You Goat to be Kidding Me…» является игрой слов к фразе «you got to be kidding me».
- «Пусть фишки падают» (ориг. «Let the Chips Fall») — часть идиомы «let the chips fall where they may».
- «Четыре грабителя Оушена» отсылают на трилогию друзей Оушена.
- «В России побеждают мудаки!» — цитата Комиссара в 1 дне ограбления «Горячая линия Майами».
- «Угроза Денниса» — может отсылать на британский комикс Dennis the Menace and Gnasher или американский комикс Деннис-мучитель. Также достижения отсылает на маску из Hotline Miami.
- «У тебя все еще с собой твой счастливый доллар?» отсылает на доллар Хокстона, который он подбирает в трейлере ограбления «Спасение Хокстона».
- «Я пережил „Лабораторные крысы“ с одним падением и все что я получил — это достижение» отсылает на образное выражение «And All I Got Was This Lousy T-Shirt».
- «Спорткар за $2000» — отсылка на автомобиль Falcogini в ограбление «Крушитель». Изначально планировалось, что ущерб за уничтожение машины составит $2000, но из-за ошибки стоимость ущерба стала равной $6,000.
- «Я разрушу твои торговые центры» (ориг. «I’ll Break Your Malls») — игра слов на фразу «I'll break your balls».
- «Теперь это ядерная зима нашего недовольства» — отсылка на пьесу Ричард III Уильяма Шекспира.
- «Доктор Стренджвлад» отсылает на фильм 1964 года Доктор Стрейнджлав, или Как я перестал бояться и полюбил бомбу.
- «В обучении было легче…» отсылает на уровень-обучение «Основы ведения боя», где события происходят на локации из ограбления «Ночной клуб».
- «My Chemical Brothers» отсылает на две музыкальные группы: американскую My Chemical Romance и английскую The Chemical Brothers.
- SIX DOZERS CHARGING — отсылка на Рождественскую песню PAYDAY 2014 года «12 Days of Xmas», которая, в свою очередь, отсылает на Рождественскую песню «12 дней Рождества». Достижение «На двенадцатой попытке с одним падением, началась настоящая боль» также отсылает на песню.
- «День в музее» отсылает на серию фильмов Ночь в музее.
- The Jonssonligan отсылает на фильмы серии Jönssonligan. Имея связь с ограблением «Бриллиант», достижение отсылается на Jönssonligan och den svarta diamanten («Банда Джонсона и черный бриллиант»).
- «Почему грабитель перешел дорогу?» отсылает на загадку «Почему курица перешла дорогу?».
- «Яркие огни, разрушенный город (ориг. Bright Lights, Broke City)» отсылает на песню Bright Lights, Big City, роман Яркие огни, большой город и на экранизацию книги.
- «Стальной контейнер профессионалов» — цитата с брифинга ограбления «Транспорт: гавань».
- «К черту все это, я сваливаю!» (ориг. «Fog This Shit I’m Out!») — игра слов на фразу «f**k this shit, I’m out!».
- «Дмитрий, мой самый дорогой друг!» отсылает на цитату Владимира Лема из серии игра Max Payne.
- «Смерть и налоги» — отсылка на слоган на постере оригинального ограбления «Undercover», которая отсылает на цитату Бенджамина Франклина.
- «Грустный Влад = Плохой Влад» — цитата Влада из ограбления «Снежное Рождество».
- Достижение «Грабитель из легенд» называлось «One more down, No more to go» до обновления #173. В итоге достижение получило свое текущее название, а старое стало названием маски.
Hoxton's Housewarming Party (10 день)[]
Паника в проекте (ориг. Panic in the Projects) Завершите контракт «Комната паники» на уровне сложности «Хаос» или выше. |
На волоске от смерти (ориг. A Brush With Death) Завершите контракт «Комната паники» на уровне сложности «Жажда смерти» или выше. |
Значение слова убежище меняется… (ориг. The Definition of Safe House is Changing) Завершите контракт «Комната паники» на уровне сложности «Смертный приговор» с включенным модификатором одного падения. |
Кардио тренировка (ориг. Cardio Training) Завершите контракт «Комната паники» так, чтобы, когда будет доступен побег, вся команда находилась на крыше и смогла добраться до подвала и открыть дверь за 20 секунд. |
Не смей промахнуться (ориг. Don't You Dare Miss) Завершите контракт «Комната паники», имея командную точность более 200% |
Восторг Дантиста (ориг. The Dentist Delight) Выполняя контракт «Комната паники», найдите и унесите гигантскую зубную щетку. |
Примечание: Следующие тизеры были введены 15 июля 2016 года и были удалены 19 июля 2016 года.
The Robbed |
That Smiles, |
Steals Something |
From The |
Thief |
Примечание: Следующие тизеры были введены 15 октября 2016 года
The Robbed |
That Smiles, |
Steals |
Something |
From |
The |
Thief |
Восторг Дантиста (ориг. The Dentist Delight) Выполняя контракт «Комната паники», найдите и унесите гигантскую зубную щетку. |
Щетка может находиться
- Текст тизера является вырезкой из пьесы Отелло Уильяма Шекспира, Акт 1, сцена 3.
- Тизеры к ограблению «Комната паники» — первые тизеры, чье количество превосходило количество вышедших достижений.
- «На волоске от смерти» (ориг. «A Brush With Death») — достижения из PAYDAY: The Heist.
- «Значение слова убежище меняется…» — подзаголовок постера оригинального ограбления.
John Wick Weapon Pack[]
Ничего личного (ориг. Nothing Personal) Убейте 30 снайперов, используя снайперскую винтовку Desertfox на уровне сложности «OVERKILL» или выше. Открывает маску «Мустанг», материал «Шина» и рисунок «Один выстрел». |
Выжидающий и скрытый, летающий нож (ориг. Crouched and Hidden, Flying Dagger) Выполняя контракт «Станция Murkywater», убейте 8 охранников с помощью метательного ножа в приседе. Контракт должен быть завершен для засчитывания прогресса достижения. Открывает маску «Отельер», материал «Клубные огни» и рисунок «Благочестие». |
UMP для меня, UMP для тебя (ориг. UMP for Me, UMP for You) Выполняя контракт «Точка кипения» убейте 45 русских спец-юнитов, используя пистолет-пулемет Jackal на уровне сложности OVERKILL или выше. Открывает маску «Защита», материал «Туман» и рисунок «Боевые раны». |
За Дейзи (ориг. For Daisy) Завершите контракт «Поджигатель» на уровне сложности «OVERKILL» или выше так, чтобы все члены команды использовали только пистолет Contractor. Открывает маску «Дейзи», материал «Собачья шерсть» и рисунок «Ромашки». |
Примечание: Следующие тизеры были введены 16 октября 2016 года и были заменены достижениями 20 октября 2016 года.
Anger |
is the |
strongest |
force |
- «Выжидающий и скрытый, летающий нож» (ориг. «Crouched and Hidden, Flying Dagger») — вероятная отсылка на фильм Крадущийся тигр, затаившийся дракон. Также это достижение может отсылать на фильм Дом летающих кинжалов.
Хэллоунский ивент 2016 года[]
Машина кошмара (ориг. Nightmare Machine) Завершите контракт «Тюремный кошмар» на уровне сложности «Хаос» или выше. |
Канун всех клокеров (ориг. All Cloakers Eve) Завершите контракт «Тюремный кошмар» на уровне сложности «Жажда смерти» или выше. |
Одержимый дом грабителей (ориг. Haunted House of Heisters) Завершите контракт «Тюремный кошмар» на уровне сложности «Смертный приговор» с включенным модификатором одного падения. |
Длинная ночь кошмаров (ориг. A Long Night of Horrors) Завершите контракт «Тюремный кошмар» на уровне сложности «Хаос» или выше, добыв 15 ключ-карт и не позволив членам команды уйти под стражу. Открывает маску «Восставший Чейнс». |
У него есть опыт (ориг. He's Got Experience) Завершите контракт «Тюремный кошмар» на уровне сложности «Сложно» или выше так, чтобы в команде был персонаж Хокстон, все члены команды выбрали оружие ближнего боя «Заточка Новы» и чтобы все убийства были сделаны только с этого оружия. Открывает маску «Восставший Хокстон». |
Психлечебница Салем (ориг. Salem Asylum) Выполняя контракт «Тюремный кошмар», попадите на поезд не менее чем за 4 минуты 44 секунды на уровне сложности «Хаос» или выше. Вам необходимо играть с самого начала контракта. Открывает маску «Восставший Вулф». |
Примечание: Следующие тизеры были введены 25 октября 2016 года.
You oOooOooOo |
Can oOooOooOo |
Run, oOooOooOo |
But oOooOooOo |
You Can't oOooOooOo |
Hide oOooOooOo |
У него есть опыт (ориг. He's Got Experience) Завершите контракт «Тюремный кошмар» на уровне сложности «Сложно» или выше так, чтобы в команде был персонаж Хокстон, все члены команды выбрали оружие ближнего боя «Заточка Новы» и чтобы все убийства были сделаны только с этого оружия. Открывает маску «Восставший Хокстон». |
Запрещено использовать огнестрельное и метательное оружие, для выполнения достижения требуется играть от начала и до конца используя для убийств только оружие ближнего боя.
Примечание: Любое использование метательного оружия, даже если оно не повлекло за собой смерть или ранение противника, отменяет прогресс получения достижения.
Рекомендуется иметь навыки, повышающие урон от оружия ближнего боя. Перк Интервент также может помочь в этом.
Также, чтобы не провалить достижение из-за атаки Тазера, необходимо взять оружие в оба слота, которое не имеет подбор боезапаса, например OVE9000, HRL-7 и т. п., и расстрелять в начале уровня весь боезапас.
- «Машина кошмара» — ИИ, созданный в MIT Media Lab в Массачусетсе, который меняет изображения таким образом, чтобы они были пугающими, ужасающими и/или не комфортными.
- «Канун всех клокеров» — отсылка на Канун всех святых, более известный как «Хэллоуин».
- «Одержимый дом грабителей» — отсылка на фильм 1969 года The Haunted House of Horror.
- «Психлечебница Салем», вероятно, названа Салемом в честь пользователя форума Steam под таким псевдонимом, который известен спидранами PAYDAY2.
Gage Spec Ops Pack[]
Цельсий или Фаренгейт? (ориг. Celsius or Fahrenheit?) Убейте 10 противников подряд без промахов, меняясь между обычным прицелом и комбинированным прицелом после каждого убийства на уровне сложности «OVERKILL» или выше. |
Расплата (ориг. The Reconing) Завершите любой контракт от начала до конца и проделав не менее 200 убийств любым оружием с прицелом-дальномером на уровне сложности «Очень сложно» или выше. |
Пусть летают (ориг. Let Them Fly) Убейте 50 снайперов с гранатомета «Arbiter», используя стандартные патроны. |
Огусенно (ориг. Ducking Awesome) Сделайте 3 убийства в голову за один выстрел из любого дробовика с установленной горизонтальной насадкой Дональда. |
Рождественский ивент 2016 года[]
Снегопад (ориг. Snowfall) Завершите контракт «Украденное Рождество» на уровне сложности «Хаос» или выше. |
Снежная буря (ориг. Snowstorm) Завершите контракт «Украденное Рождество» на уровне сложности «Жажда смерти» или выше. |
Снежная гроза (ориг. Thundersnow) Завершите контракт «Украденное Рождество» на уровне сложности «Смертный приговор» с включенным модификатором одного падения. |
Рождественская вечеринка (ориг. Christmas Party) Завершите контракт «Украденное Рождество» так, чтобы не менее 10 связанных гражданских были на железной конструкции вокруг рождественской ели. |
Гринч (ориг. The Grinch) Выполняя контракт «Украденное Рождество», унесите всю дополнительную добычу на уровне сложности «OVERKILL» или выше. |
Имитации (ориг. Imitations) Выполняя контракт «Украденное Рождество», найдите обе маски банды Paycheck. Открывает маски «Доллес (Банда Paycheck)» и «Чойнз (Банда Paycheck)». |
Примечание: Следующие тизеры были введены 6 декабря 2016 года и были заменены достижениями 8 декабря 2016 года.
Keep Keep |
Cool Cool |
And And |
Commit Commit |
A A |
Felony Felony |
Имитации (ориг. Imitations) Выполняя контракт «Украденное Рождество», найдите обе маски банды Paycheck. Открывает маски «Доллес (Банда Paycheck)» и «Чойнз (Банда Paycheck)». |
Возможные места местонахождения масок:
- Текст тизера — отсылка на слоган «Keep Calm and Carry On» из британских агитационных плакатов, сделанных перед началом Второй Мировой.
- «Гринч» — очевидная отсылка на персонажа Гринча из сказки Гринч — похититель Рождества.
Scarface Heist Pack[]
Вы, Таракашки, Хотите играть по-плохому? (ориг. You Cockroaches Wanna Play Rough?) Завершите контракт «Особняк Лица со шрамом» на уровне сложности «Хаос» или выше. |
У каждого пса есть счастливые дни (ориг. Every Dog Has His Day) Завершите контракт «Особняк Лица со шрамом» на уровне сложности «Жажда смерти» или выше. |
Скажи спокойной ночи плохому парню (ориг. Say Good Night to the Bad Guy) Завершите контракт «Особняк Лица со шрамом» на уровне сложности «Смертный приговор» с включенным модификатором одного падения. |
Скажи привет моему большому другу (ориг. Say Hello to My Big Friend) Выполняя контракт «Особняк Лица со шрамом», убейте босса с помощью гранатомета Commando 101 на уровне сложности «OVERKILL» или выше. Открывает маску «Бенгальский тигр», материал «Черный мрамор» и рисунок «Diablada». |
Смотрите, как падают пеликаны (ориг. Look at These Pelicans Fall) Выполняя контракт «Особняк Лица со шрамом», найдите и подстрелите двух розовых фламинго. Выполнение достижения открывает маску «Возвышенный», материал «Окисленная медь» и рисунок «Пламя свободы». |
Что? Хочешь, чтобы я станцевал? (ориг. What? You Want Me to Dance?) Завершите контракт «Особняк Лица со шрамом» скрытно за 13 минут или меньше на уровне сложности «Хаос» или выше. Открывает маску «Barrori Flex», материал «Красный бархат» и рисунок «Две стороны». |
Смотрите, как падают пеликаны (ориг. Look at These Pelicans Fall) Выполняя контракт «Особняк Лица со шрамом», найдите и подстрелите двух розовых фламинго. Выполнение достижения открывает маску «Возвышенный», материал «Окисленная медь» и рисунок «Пламя свободы». |
Садовые фламинго могут располагаться на довольно дальнем расстоянии, потому рекомендуется иметь дальнобойное оружие.
- Названия достижений отсылают на цитаты из фильма 1983 года Лицо со шрамом.
- «Вы, Таракашки, Хотите играть по-плохому?» и «Скажи привет моему большому другу» базируются на цитате Тони Монтаны в финальной сцене.
- «У каждого пса есть счастливые дни» — цитата Тони Монтаны из сцены, где он убивает Мела Бернштейна.
- «Скажи спокойной ночи плохому парню» — цитата Тони в сцене в ресторане.
- «Смотрите, как падают пеликаны» базируется на сцене из ванны.
- «Что? Хочешь, чтобы я станцевал?» — цитата из сцены в клубе.
John Wick Heists[]
Яростная защита (ориг. Fierce Protection) Завершите контракт «Бруклин 10-10» на уровне сложности «Хаос» или выше. |
Мстительный дождь (ориг. Vengeful Rain) Завершите контракт «Бруклин 10-10» на уровне сложности «Жажда смерти» или выше. |
Валькирии (ориг. Valkyries) Завершите контракт «Бруклин 10-10» на уровне сложности «Смертный приговор» с включенным модификатором одного падения. |
Квартирный снайпер (ориг. Apartment Sniper) Завершите контракт «Бруклин 10-10» на уровне сложности «OVERKILL» или выше так, чтобы все члены команды использовали снайперские винтовки и пилы OVE9000. |
Свидание с судьбой (ориг. A Rendezvous with Destiny) Выполняя контракт «Бруклин 10-10», доберитесь до Харона за 6 минут на уровне сложности «OVERKILL» или выше. Выполнение достижения открывает маску «Леди Свободы», материал «Неоновое безумие» и рисунок «Баба Яга». |
Передал патроны (ориг. Pass the Ammo) Выполняя контракт «Бруклин 10-10», установите 8 сумок с патронами в клетке с патронами и закончите контракт на уровне сложности «OVERKILL» или выше. Открывает маску «Хищная птица», материал «Углеродные волокна» и рисунок «Полосы на капоте» |
Молот (ориг. Hammerhead) Завершите контракт «Яхта» на уровне сложности «Хаос» или выше. |
Большая белая (ориг. Great White) Завершите контракт «Яхта» на уровне сложности «Жажда смерти» или выше. |
Левиафан (ориг. Leviathan) Завершите контракт «Яхта» на уровне сложности «Смертный приговор» с включенным модификатором одного падения. |
Талассофобия (ориг. Thalassophobia) Завершите контракт «Яхта» за 6 минут на уровне сложности «OVERKILL» или выше. |
Пацифиш (ориг. Pacifish) Завершите контракт «Яхта», никого не убив. Открывает маску «Моряк», материал «Синий неон» и рисунок «Отельный узор». |
Кровь в воде (ориг. Blood in the Water) Завершите контракт «Яхта», убив всех охранников. Открывает маску «Капитан», материал «Черная замша» и рисунок «Континенталь». |
Примечание: Следующие тизеры были введены 7 февраля 2017 года и были заменены достижениями 9 февраля 2017 года.
steal (stēl) steal (stēl) |
To take To take |
the property the property |
of another of another |
without right without right |
or permission. or permission. |
heist (haɪst) heist (haɪst) |
The act The act |
or crime of taking or crime of taking |
another's property another's property |
unlawfully and unlawfully and |
by force. by force. |
- Молот и Большая белая — виды акул.
- Левиафан — морской монстр из Ветхого Завета.
- Достижение называлось Мегалодон до обновления #173.
- Талассофобия — название фобии моря.
Gage Russian Weapon Pack[]
Русский арсенал (ориг. Russian Arsenal) Закончите любое ограбление с самого начала, используя только оружие из дополнения Gage Russian Weapon Pack на уровне сложности «OVERKILL» или выше. Открывает маску «Красная машина», материал «Триколор» и рисунок «Русская рулетка». |
Контроль отдачи (ориг. Spray Control) Используя пистолет-пулемет Tatonka, убейте 32 противника без перезарядки. Выполнение достижения открывает маску «Боевая балаклава», материал «Русский камуфляж» и рисунок «Красная звезда». |
Хорошего дня! (ориг. Have Nice Day!) Убейте 300 противник, используя оружие из дополнения Gage Russian Weapon Pack. Выполнение достижения открывает маску «Кокошник», материал «Пропаганда» и рисунок «Медвежий бой». |
Sneaky Beaky Like Завершите любое ограбление скрытно с самого начала, используя только оружие из дополнения Gage Russian Weapon Pack. Выполнение достижения открывает маску «Матрешка», материал «Гжель» и рисунок «Уголовник». |
Примечание: Следующие тизеры были введены 21 марта 2017 года и были заменены достижениями 23 марта 2017 года.
Time |
Is |
Money |
Friend |
- Текст тизера «Time is Money, Friend» является цитатой из World of Warcraft.
- «Sneaky Beaky Like» — цитата из Counter-Strike: Global Offensive, одна из реплик фракции SAS после начала раунда.
- «Хорошего дня!» — финальная фраза ведущего канала на YouTube FPSRussia.
The Search for Kento[]
Нам не нужна вода (ориг. We Don't Need No Water) Завершите контракт «Схватка на улице» на уровне сложности «Хаос» или выше. |
Прорыв (ориг. Running the Gauntlet) Завершите контракт «Схватка на улице» на уровне сложности «Жажда смерти» или выше. |
Блюз улицы Хиллс (ориг. Hills Street Blues) Завершите контракт «Схватка на улице» на уровне сложности «Смертный приговор» с включенным модификатором одного падения. |
Зверолов (ориг. Zookeeper) Выполняя контракт «Схватка на улице», найдите все постеры с животными и сбегите. |
Терпение - ключ (ориг. Patience Is Key) Завершите контракт «Схватка на улице», не используя канистры с бензином. |
Хорошо быть хорошим (ориг. Its Nice To Be Nice) Завершите контракт «Схватка на улице», не убивая гражданских на уровне сложности «Сложно» или выше. |
Наслаждение преступлением (ориг. Indulge in Crime) Достигните 50 ранга в Серии преступлений. |
Наслаждение преступной деятельностью (ориг. Revel in Criminal Activity) Достигните 100 ранга в Серии преступлений. |
Большое количество преступлений (ориг. A Vast Amount of Unlawful Transgressions) Достигните 250 ранга в Серии преступлений. Открывает маску «Мега Раст». |
Jack the Ripper's Prison Slippers! Завершите контракт «Зеленый мост» на уровне сложности «Хаос» или выше. |
Освобождение американского зайца (ориг. Jack Rabbit Parole) Завершите контракт «Зеленый мост» на уровне сложности «Жажда смерти» или выше. |
Сбивай щит (ориг. Beat the Shield) Завершите контракт «Зеленый мост» на уровне сложности «Смертный приговор» с включенным модификатором одного падения. |
Мне жаль его (ориг. I Felt Bad For Him) Выполняя контракт «Зеленый мост», помогите нуждающемуся. |
Внимание! Скользкий пол (ориг. Caution! Wet Floors) Выполняя контракт «Зеленый мост», Сопроводите заключенного от грузовика до постройки, не касаясь земли на уровне сложности «OVERKILL» или выше. |
Назад в тюрьму (ориг. Back to Prison) Выполняя контракт «Зеленый мост», освободите всех остальных заключенных из грузовиков и свяжите их. |
Примечание: Следующие тизеры были добавлены 3 апреля 2017 и были заменены 4 апреля 2017 года.
Speed |
Is |
The |
Essence |
Of |
War |
Примечание: Следующие тизеры были добавлены 5 апреля 2017 года и были заменены достижениями этим днем.
Oh shiiiittt NEW_ACHIEVEMENT_DESC_2081_8 |
Cloaker!! NEW_ACHIEVEMENT_DESC_2081_9 |
wululululULULULULU! NEW_ACHIEVEMENT_DESC_2081_10 |
Примечание: Приведенные выше тизеры получили правильные описания после первого добавления. Они были заменены 6 апреля 2017 года.
Oh shiiiittt Oh shiiiittt |
Cloaker!! Cloaker!! |
wululululULULULULU! wululululULULULULU! |
Примечание: Следующие тизеры были добавлены 11 апреля 2017 года и были заменены достижениями 12 апреля 2017 года.
Friends |
Are |
Known |
First |
In |
Hardships |
Зверолов (ориг. Zookeeper) Выполняя контракт «Схватка на улице», найдите все постеры с животными и сбегите. |
Мне жаль его (ориг. I Felt Bad For Him) Выполняя контракт «Зеленый мост», помогите нуждающемуся. |
Требуется положить медицинскую сумку рядом с телом человека, который лежит на опоре моста слева от обрыва.
- Составив фразу из тизеров, получается «Speed Is The Essence Of War»", что является одной из цитат Сунь-цзы.
Enter the Gungeon[]
Единственно подлинный (ориг. The Only One That Is True) Выполняя контракт «Ювелирный магазин» или «Ограбление банка» на сложности «Нормально» или выше, найдите и подберите спрятанную статуэтку пули 5 раз. Открывает маску «Пуля». |
Тот, у кого много имен (ориг. The One That Had Many Names) Выполняя контракт «Теневой рейд» или «Первый Всемирный Банк», найдите и подберите спрятанную статуэтку робота 5 раз. Открывает маску «Робот». |
Тот, кто выжил (ориг. The One That Survived) Выполняя контракт «Банк GO» или «Четыре магазина», найдите спрятанную статуэтку пехотинца 5 раз. Открывает маску «Пехотинец». |
Тот, кто назвал себя героем (ориг. The One Who Declared Himself the Hero) Выполняя первый день контракта «Спасение Хокстона» или контракт «Магазин бриллиантов», найдите спрятанную статуэтку культиста 5 раз. Выполнение достижения открывает маску «Культист». |
Примечание: Следующие тизеры были добавлены 5 октября 2017 года. Они были заменены достижениями этим днем.
When |
The |
Bullets |
Fly |
Единственно подлинный (ориг. The Only One That Is True) Выполняя контракт «Ювелирный магазин» или «Ограбление банка» на сложности «Нормально» или выше, найдите и подберите спрятанную статуэтку пули 5 раз. Открывает маску «Пуля». |
Статуэтка появляется только в единичном экземпляре за ограбление. После подбирания статуэтки не требуется завершать миссию, чтобы она засчиталась в общий счет, потому миссию можно будет сразу переиграть.
Тот, у кого много имен (ориг. The One That Had Many Names) Выполняя контракт «Теневой рейд» или «Первый Всемирный Банк», найдите и подберите спрятанную статуэтку робота 5 раз. Открывает маску «Робот». |
Статуэтка появляется только в единичном экземпляре за ограбление. После подбирания статуэтки не требуется завершать миссию, чтобы она засчиталась в общий счет, потому миссию можно будет сразу переиграть.
Тот, кто выжил (ориг. The One That Survived) Выполняя контракт «Банк GO» или «Четыре магазина», найдите спрятанную статуэтку пехотинца 5 раз. Открывает маску «Пехотинец». |
Статуэтка появляется только в единичном экземпляре за ограбление. После подбирания статуэтки не требуется завершать миссию, чтобы она засчиталась в общий счет, потому миссию можно будет сразу переиграть.
Тот, кто назвал себя героем (ориг. The One Who Declared Himself the Hero) Выполняя первый день контракта «Спасение Хокстона» или контракт «Магазин бриллиантов», найдите спрятанную статуэтку культиста 5 раз. Выполнение достижения открывает маску «Культист». |
Статуэтка появляется только в единичном экземпляре за ограбление. После подбирания статуэтки не требуется завершать миссию, чтобы она засчиталась в общий счет, потому миссию можно будет сразу переиграть.
Locke and Load[]
Список достижений | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
- Большинство достижений получили свое название в ходе конкурса на форуме Steam.
- «Приветствую вас, мои новые друзья» — цитата Лока в ограблении «У подножия горы», когда банда встречает его лично.
- «Locke & Load» — игра слов на фразу «заблокировать и загрузить» (ориг. «lock and load») и фамилию «Лок». Это также название главной музыкальной темы ограбления «У подножия горы» и название ивента.
- «Осушение болота» (ориг. «Drain the Swamp») — фраза, использующаяся американскими политиками, ссылаясь на историческое событие по иссушению болот для снижении популяция москитов для борьбы с эпидемией малярии. Использование этой фразы Локом может ссылать на Джессику Штерн, которая в своей статье «Preparing for a War on Terrorism» призывает США использовать иностранную помощь и «мягкую» силу («истощение») в отношении терроризма в соответствующих государствах («болотах»).
- «FUBAR» — слово из военного сленга, являющаяся аббревиатурой «fucked up beyond all recognition/any repair».
- «Воздухом, сушей и морем» — отсылка на цитату Уинстона Черчилля из его речи «Мы будем сражаться на пляжах».
- «Прощение безумца» (ориг. «Madman Absolution») — отсылка на игру Hitman: Absolution.
- «Лучшее применение сельской живности» — категория Steam Awards 2016.
- «Кило Оскар Зулу Альфа» составляет слово «коза» через словарь NATO.
- «Все, что я хочу на Рождество — кокаин» (ориг. «All I Want for Christmas is Cocaine») отсылает на песню «All I Want for Christmas Is You» Мэрайя Кэри.
- «Сказка о том, как лебедка украла Рождество» (ориг. «How the Winch Stole Christmas») — отсылка на сказку Гринч — похититель Рождества.
- «Принцесса в другом сейфе!» — отсылка на фразу «But Our Princess is in Another Castle» из игры Super Mario Bros.
- «Жесткая игра» (ориг. «Playing Rough») отсылает на речь в финальной сцене речь в финальной сцене фильма 1993 года Лицо со шрамом.
- «Мир у твоих ног» (ориг. «The World is Yours») — подзаголовок игры Scarface: The World Is Yours.
- «Напоминает меня в свое время!» — цитата Бэйна, когда штурмовая вола кончается.
- «Мост слишком далеко» (ориг. «A Bridge Too Far!») — достижение из PAYDAY: The Heist.
- «Марафон в Вашингтоне» не является корректным названием для достижения, так как события ограбления «Схватка на улице» происходят Нью-Йорке.
- «Успокойся и продолжай… Стрелять» (ориг. «Keep Calm and Carry on… Shooting») — отсылка на слоган «Keep Calm and Carry On» из британских агитационных плакатов, сделанных перед началом Второй Мировой.
- Большинство достижений Континенталя — цитаты из фильма Джон Уик.
- «Баба Яга» — прозвище Джона Уика в фильме.
- «Теория большого банка» отсылает на теорию Большого взрыва.
- «Рука мертвеца» — комбинация в покере, которая, по слухам, была у Дикого Билла Хикока перед его убийством. Это также название музыкальной темы ограбления.
- «Prankcall» — название уровня в Hotline Miami.
- «Running in the 80’s» — отсылка на песню ставшую мемом «Running in the 90’s» исполнителя Маурицио Де Джорио под псевдонимом Макс Ковери.
- «Дизель — это мой сок» может отсылать на игры PAYDAY и их движок — Diesel.
- «Сыны грабежа» — отсылка на сериал Сыны Анархии, где актер внешности Раста Рон Перлман играет Кларенса "Клей" Морроу.
- «А теперь что-то совсем другое» — отсылка на Летающий цирк Монти Пайтона, где является фразой открывающей новый скетч. Также это название фильма 1971 года, который содержит скетчи из первых двух сезонов Летающего цирка.
- «Маленькие грабители готовят мет всю ночь» отсылает на детский стишок «Itsy Bitsy Spider».
- «Бэйн, я уменьшил грабителей» отсылает на фильмы серии Дорогая, я уменьшил детей. Похожая игра слов применялась в подзаголовке к ограблению «Лабораторные крысы», когда оно только вышло.
- «Тюремный рок» (ориг. «Jailhouse Rock») отсылает на одноименную песню Элвиса Пресли и/или на одноименный мюзикл, для которого песня и была написана.
- «¡La Victoria es Nuestra!» с испанского переводится как «победа наша».
- «Plata o Plomo» — колумбийское-испанское сленговое слово, которое переводится как «серебро» (деньги) или «свинец» (пули), что означает «принять взятку или потерять жизнь».
- «Герои Гектора» может отсылать на ситком Герои Хогана.
- Достижения «Готовка для чайников» и «Ограбление банков для чайников» отсылают на книги серии Для чайников.
- Достижения «Итак, мальчики и девочки» и «Это гребаная война, детка!» — цитаты Джимми.
- «Все ваши басы принадлежат нам» — отсылка на мем, взявший свое начало из игры Zero Wing.
- «Ешь, спи, грабь, повтори» отсылает на песню «Eat, Sleep, Rave, Repeat» музыканта Fatboy Slim.
- «Forte to Fortissimo» — термин музыкальной динамики, означающий «громко» или «очень громко».
- «Veni, Saw, Vici» — игра слов к фразе Veni, vidi, vici. Достижение можно перевести как «Пришел, пропилил, победил».
- «Дюжина бриллиантов» (ориг. «A Diamond Dozen») — игра слов к фразе «a dime a dozen».
- Достижения «Go, Go, Go», «pd_bank» и «Захват» (ориг. «Clutch») отсылают на игры серии Counter-Strike.
- «Направляясь в центр города» (ориг. «Making My Way Downtown») — отсылка на песню «A Thousand Miles» певицы Ванессы Карлтон.
- «Heisty McHeistface» — отсылка на Boaty McBoatface.
- «Маленький грабитель, который смог» — отсылка на сказку Паровозик, который смог.
- Название достижения «Современные грабители поезда» изначально принадлежало достижению за завершения ограбления «Транспорт: Ограбление поезда» на уровне сложности «Жажда Смерти».
Замороженная дружба (ориг. Friendship Frozen) Завершите контракт «Дело на Аляске» на уровне сложности «Нормально» или выше. Открывает набор одежды «Зимний камуфляж». |
Прохладный обман (ориг. Chilly Deception) Завершите контракт «Дело на Аляске» на уровне сложности «Сложно» или выше. |
Холодная измена (ориг. Ice Cold Treachery) Завершите контракт «Дело на Аляске» на уровне сложности «Очень сложно» или выше. |
Холодная сделка (ориг. A Cold Deal) Завершите контракт «Дело на Аляске» на уровне сложности «OVERKILL» или выше. |
Снежный обман (ориг. Snowy Deceit) Завершите контракт «Дело на Аляске» на уровне сложности «Хаос» или выше. |
Арктический удар в спину (ориг. Arctic Backstab) Завершите контракт «Дело на Аляске» на уровне сложности «Жажда смерти» или выше. |
Измена в Аляске (ориг. Treason in Alaskan) Завершите контракт «Дело на Аляске» на уровне сложности «Смертный приговор» с включенным модификатором одного падения. |
Безголовый снеговик (ориг. Headless Snowman) Выполняя контракт «Дело на Аляске», найдите и отстрелите головы всем снеговикам. |
Топливо должно поступать (ориг. The Fuel Must Flow) Выполняя контракт «Дело на Аляске», не дайте копам прервать процесс закачки топлива на судно на уровне сложности «OVERKILL» или выше. |
Там было место для двоих (ориг. There Was Room For Two) Выполняя контракт «Дело на Аляске», убейте полицейского в воде, который держится за дверь. |
Безголовый снеговик (ориг. Headless Snowman) Выполняя контракт «Дело на Аляске», найдите и отстрелите головы всем снеговикам. |
На локации находится 4 снеговика. Рекомендуется использовать дальнобойное оружие, так как некоторые из них находятся на довольно большом расстоянии от игрока.
Там было место для двоих (ориг. There Was Room For Two) Выполняя контракт «Дело на Аляске», убейте полицейского в воде, который держится за дверь. |
Нужного полицейского можно обнаружить с палубы корабля. Рекомендуется использовать дальнобойное оружие, т.к. он находится на довольно большом расстоянии от игрока.
- Название, иконка и условие достижения «Там было место для двоих» отсылает на сцену из фильма 1997 года Титаник и споры о том, было ли место для двоих на двери в этой сцене.
- В файлах полицейские названы «Kate» и «Leo», что отсылает на актеров Кейт Уинслет и Леонардо Ди Каприо, которые сыграли Розу и Джека в фильме.
- Отладочное сообщение о получении достижения гласит: «GOT TITANIC ACHIEVEMENT».
Ценные орнаменты (ориг. Valuable Ornaments) Завершите контракт «Кража бриллиантов», на уровне сложности «Нормально» или выше. Открывает набор одежды «Тактическая военная форма». |
Какие-то очень дорогие камни (ориг. Some Very Expensive Rocks) Завершите контракт «Кража бриллиантов», на уровне сложности «Сложно» или выше. |
Дорогие камни (ориг. Costly Gems) Завершите контракт «Кража бриллиантов», на уровне сложности «Очень сложно» или выше. |
Прелестные камни (ориг. Precious Stones) Завершите контракт «Кража бриллиантов», на уровне сложности «OVERKILL» или выше. |
Блестящие куски углерода (ориг. Shiny Pieces of Carbon) Завершите контракт «Кража бриллиантов», на уровне сложности «Хаос» или выше. |
Хорошо охраняемые украшения (ориг. Well Guarded Jewels) Завершите контракт «Кража бриллиантов», на уровне сложности «Жажда смерти» или выше. |
Тяжело заслуженная награда (ориг. A Hard Won Price) Завершите контракт «Кража бриллиантов», на уровне сложности «Смертный приговор» с включенным модификатором одного падения. |
Кровавый алмаз (ориг. Blood Diamond) Выполняя контракт «Кража бриллиантов», унести красный алмаз на уровне сложности «OVERKILL» или выше. |
Сдача мертвеца (ориг. Dead Change) Обворуй мертвеца. |
Охота за голубыми сапфирами (ориг. The Hunt for the Blue Sapphires) Выполняя контракт «Кража бриллиантов», украдите все синие сапфиры снаружи хранилища на уровне сложности «OVERKILL» или выше. |
Кровавый алмаз (ориг. Blood Diamond) Выполняя контракт «Кража бриллиантов», унести красный алмаз на уровне сложности «OVERKILL» или выше. |
Красный алмаз находится в хранилище, в запечатанной отдельной комнате. Шанс появления этой комнаты случаен.
Алмаз может появиться при игре на любой сложности при любом плане действия.
Сдача мертвеца (ориг. Dead Change) Обворуй мертвеца. |
Когда при громком подходе Финансового директора скинут с вертолета, он приземлится в фонтан. Пачка денег будет на верхнем ярусе фонтана рядом с его телом.
Охота за голубыми сапфирами (ориг. The Hunt for the Blue Sapphires) Выполняя контракт «Кража бриллиантов», украдите все синие сапфиры снаружи хранилища на уровне сложности «OVERKILL» или выше. |
Каждый сапфир находится в стеклянной витрине, которая запирается и скрывает камень через лифтовой механизм в случае тревоги. Прежде чем сапфир может быть украден, игрок должен активировать витрину и подождать пять секунд, пока сапфир поднимется на поверхность. Как только витрина открывается, то не закроется даже в случае поднятия тревоги; таким образом, самый безопасный способ разблокировать достижение — открыть все витрины, игнорируя сапфиры, а после, даже в случае поднятой тревоги, пройтись и собрать их.
Местонахождение:
Примечание: Следующие тизеры были введены 20 октября 2017 года и были заменены достижениями 27 октября 2017 года.
A red herring A red herring |
literary device that literary device that |
leads readers or leads readers or |
audiences towards a audiences towards a |
false conclusion. false conclusion. |
is something that is something that |
misleads or distracts misleads or distracts |
from a relevant from a relevant |
or important issue. or important issue. |
It may be It may be |
either a logical either a logical |
fallacy or fallacy or |
A red herring A red herring |
is something that is something that |
misleads or distracts misleads or distracts |
from a relevant from a relevant |
or important issue. or important issue. |
It may be It may be |
a logical fallacy a logical fallacy |
or a literary device or a literary device |
that leads readers that leads readers |
towards a false conclusion. towards a false conclusion. |
A red herring A red herring |
is something that is something that |
misleads or distracts misleads or distracts |
from a relevant from a relevant |
or important issue. or important issue. |
It may be It may be |
a logical fallacy a logical fallacy |
towards a false conclusion. towards a false conclusion. |
or a literary device or a literary device |
that leads readers that leads readers |
- Текст тизеров — слегка видоизмененный текст из статьи «Red herring» из Википедии.
Reservoir Dogs[]
Выгул собак (ориг. Walking the Dogs) Завершите контракт «Бешеные псы» на уровне сложности «Нормально» или выше. |
Черный галстук, белый шум (ориг. Black Tie, White Noise) Завершите контракт «Бешеные псы» на уровне сложности «Cложно» или выше. |
Доставайте попкорн (ориг. Break out the Popcorn) Завершите контракт «Бешеные псы» на уровне сложности «Очень сложно» или выше. |
Требуется родительский контроль (ориг. Parental Guidance Suggested) Завершите контракт «Бешеные псы» на уровне сложности «OVERKILL» или выше. |
Приступ бешенства (ориг. Shot of Rabies) Завершите контракт «Бешеные псы» на уровне сложности «Хаос» или выше. |
Больше крови, чем пуль (ориг. More Blood than Bullets) Завершите контракт «Бешеные псы» на уровне сложности «Жажда смерти» или выше. |
У каждого грабителя есть такие дни (ориг. Every Heister Has His Day) Завершите контракт «Бешеные псы» на уровне сложности «Смертный приговор» с включенным модификатором одного падения. |
Опасное бритье (ориг. Close Shave) Выполняя контракт «Бешеные псы», убейте 92 особых противников с помощью оружия ближнего боя «Алабамская бритва» на уровне сложности «OVERKILL» или выше. |
Прочь с моей территории (ориг. Get Off My Property) Выполняя второй день контракта «Бешеные псы», не дайте копам зайти внутрь склада до прибытия Твича с транспортом. |
Розовые ругательства (ориг. Pinky Swear) Выполняя второй день контракта «Бешеные псы», Сопроводите мистера Розового обратно до склада за 60 секунд после его спасения из машины на уровне сложности «Жажда смерти» или выше. |
Сплотившись, мы грабим (ориг. United We Heist) Завершите контракт «Бешеные псы», используя только винтовки Union 5.56 на уровне сложности «OVERKILL» или выше. |
Не трать и не будешь нуждаться (ориг. Waste Not, Want Not) Выполняя первый день контракта «Бешеные псы», унесите все доступные сумки с украшениями и бриллиантами в бутике Garnet Group на уровне сложности «OVERKILL» или выше. |
Примечание: Следующие тизеры были добавлены 12 декабря 2017 года и были заменены достижениями 14 декабря 2017 года.
A metastable A metasphere |
allotrope of allotrope of |
carbon, where carbon, where |
the carbon the carbon |
atoms are atoms are |
arranged in arranged in |
a variation a variation |
of the of the |
face-centered face-centered |
cubic crystal cubic crystal |
structure called structure called |
a lattice. a lattice. |
- Текст тизера описывает молекулярную структуру бриллианта.
- Количество убийств, требуемое для достижения «Опасное бритье», отсылает на год выхода фильма Бешеные псы — 1992 год.
Рождественский ивент 2017[]
Заболтал кассира (ориг. Sweet Talk the Teller) Завершите контракт «Бруклинский банк» на уровне сложности «Нормально» или выше. |
Сложный взлом (ориг. Hard Crackin') Завершите контракт «Бруклинский банк» на уровне сложности «Сложно» или выше. |
Такие больше не делают (ориг. They Don't Make 'Em Like This Any Longer) Завершите контракт «Бруклинский банк» на уровне сложности «Очень сложно» или выше. |
Скрытые сокровища (ориг. Hidden Treasures) Завершите контракт «Бруклинский банк» на уровне сложности «OVERKILL» или выше. |
Слои меди (ориг. Layers of Copper) Завершите контракт «Бруклинский банк» на уровне сложности «Хаос» или выше. |
Слои железа (ориг. Layers of Iron) Завершите контракт «Бруклинский банк» на уровне сложности «Жажда смерти» или выше. |
Битва при Бруклине (ориг. Brooklyn Battle) Завершите контракт «Бруклинский банк» на уровне сложности «Смертный приговор» с включенным модификатором одного падения. |
Все золото в Бруклине (ориг. All the Gold in Brooklyn) Завершите контракт «Бруклинский банк», унеся не менее 12 сумок золота на уровне сложности «Очень сложно» или выше. Открывает маски «Alces» и «Canis Lupus». |
Одержимость открыванием (ориг. Obsessive Opening) Выполняя контракт «Бруклинский банк», откройте 30 клиентских ячеек и все 3 банкомата на уровне сложности OVERKILL или выше. Выполнение достижения открывает маски «Felis Lynx» и «Ursus Maritimus». |
Царство животных (ориг. Animal Kingdom) Завершите контракт «Бруклинский банк» так, чтобы вы и все члены команды имели разные маски животных с контракта «Банк Бруклин» на уровне сложности «OVERKILL» или выше. |
Примечание: Следующие тизеры были введены 20 декабря 2017 года и были заменены достижениями 21 декабря 2017 года.
It is forms It is forms |
of ice of ice |
crystals that crystals that |
precipitate precipitate |
from the from the |
atmosphere atmosphere |
and undergo and undergo |
changes on changes on |
the Earth's the Earth's |
surface. surface. |
- Тизеры берут описание снега из Википедии.
- «Все золото в Бруклине» — отсылка на песню All the Gold in California группы Larry Gatlin & the Gatlin Brothers.
Смертный приговор[]
Список достижений | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
Примечание: Следующие тизеры были введены 26 февраля 2018 года и были заменены достижениями 1 марта 2018 года.
This has advantages This has advantages |
both for bank robbers both for bank robbers |
and for law enforcement. and for law enforcement. |
In urban areas the In urban areas the |
transportation infrastructure transportation infrastructure |
is more highly developed, is more highly developed, |
especially where banks tend to cluster. especially where banks tend to cluster. |
Bank robbery Bank robbery |
is the crime is the crime |
of stealing of stealing |
money from money from |
a bank a bank |
while bank employees while bank employees |
and customers and customers |
are subjected are subjected |
to force, to force, |
violence, or a violence, or a |
threat of violence. threat of violence. |
This refers This refers |
to robbery of a to robbery of a |
bank branch, bank branch, |
as opposed as opposed |
to other to other |
bank-owned property bank-owned property |
such as such as |
a train, a train, |
armored car, armored car, |
or (historically) or (historically) |
stagecoach. stagecoach. |
It is a It is a |
federal crime federal crime |
in the United States. in the United States. |
According to According to |
the Federal Bureau of Investigation's the Federal Bureau of Investigation's |
Uniform Crime Reporting Program, Uniform Crime Reporting Program, |
robbery is robbery is |
«the taking «the taking |
or attempting or attempting |
to take anything to take anything |
of value of value |
from the care, from the care, |
custody, custody, |
or control or control |
of a person of a person |
or persons or persons |
by force by force |
or threat of force or threat of force |
or violence or violence |
or by putting or by putting |
the victim in fear.» the victim in fear.» |
By contrast, By contrast, |
burglary burglary |
is defined as, is defined as, |
«unlawful entry «unlawful entry |
of a structure of a structure |
to commit to commit |
a felony a felony |
or theft.» or theft.» |
Bank robbery is Bank robbery is |
defined as defined as |
entering a entering a |
bank when bank when |
it is open it is open |
and obtaining and obtaining |
money from money from |
the teller the teller |
either by either by |
using force using force |
or a threat or a threat |
of force. of force. |
Breaking into Breaking into |
a bank when a bank when |
it is closed it is closed |
is burglary. is burglary. |
Bank robbery occurs Bank robbery occurs |
in cities and towns. in cities and towns. |
This concentration This concentration |
is often is often |
attributed to attributed to |
there being there being |
more branches more branches |
in urban areas, in urban areas, |
but the number but the number |
of bank robberies of bank robberies |
is higher than the number of branches. is higher than the number of branches. |
- Фраза, составленная из тизеров, является описанием статьи «bank robbery» с Википедии.
- Подобно достижениям сложности, выпущенными в 3 дне ивента Locke and Load, большая часть названий достижений была предложена игроками в специальной теме на форуме Steam.
- «Просто старый деревенский доктор» (ориг. «Just an' Old Country Doctor») может отсылать на песню «Just An Old Country Preacher» исполнителя Ларри Спаркса.
- «Дом там, где битва» (ориг. «Home is Where the Battle is») отсылает на одноименную песню исполненную Дарьей Чарушей, автором саундтреков к фильму Хардкор.
- «Эй, похоже ты грабишь банк» (ориг. «Hey, It Looks Like You are Robbing a Bank») — отсылка на Microsoft Office Assistant и персонажа Скрепыша в частности.
- «Катись колбаской отсюда» (ориг." Make Like a Tree…and Get Out of Here") — одна из любимых фраз Биффа Таннена в серии фильмов Назад в будущее.
- «Неправильный код» (ориг. «Bad Code»), «Положитесь на меня» (ориг. «Bank on Me») и «Много свиней, но не тех свиней» (ориг. «Lots of Pigs, But no Pigs») — достижения из PAYDAY: The Heist.
- «Некоторые люди хотят видеть мир в огне» отсылает на фразу из фильма Темный Рыцарь.
- «Скидка на четверых грабителей» (ориг. «Four Heister Discount») отсылает на выражение «скидка на пять пальцев», иное название магазинной кражи.
- «Hoxit» является симбиозом прозвища Хокстон и брексита.
- «The_heister27» отсылает на мем из рекламы мобильной игрыGame of War: Fire Age.
- «Весь этот шум и спешка» (ориг. «Makin' My Way Downtown») отсылает на песню «A Thousand Miles» певицы Ванессы Карлтон.
- «Она мертва, завернута в пластик» отсылает на цитату из пилотного эпизода сериала Твин Пикс.
- «Короткий путь в ад» (ориг. «Fast Track to Hell») может быть отсылкой на одноименную автобиографию панк-рок музыканта Neon Leon.
- «Если у него идет кровь, убей его» отсылает на цитату из фильма Хищник.
- «Погребальная песнь Бэйна» (ориг. «Bain's Lament») отсылает на Элегию Балдуина (ориг. Baldwin's Lament) — предмет, поисками которого занимался Бэйн.
- «Все, что тебе нужно — нож» (ориг. «All You Need is A Knife») может отсылать на песню «Ironic» исполнителя Аланисы Мориссетты, где имеется строчка «It's like ten thousand spoons when all you need is a knife».
- Иконка достижения «Избегая собачий приют» отсылает на интернет-мем Doge.
Обновление #174[]
Примечание: 15 марта 2018 года были добавлены следующие достижения, чтобы отделить достижения масок малышей от сложности, а изначальные достижения были переименованы.
Первый кошмар (ориг. First Nightmare) Завершите контракт «Кошмар в Убежище» на уровне сложности «Нормально» или выше. |
Второй кошмар (ориг. Second Nightmare) Завершите контракт «Кошмар в Убежище» на уровне сложности «Сложно» или выше. |
Третий кошмар (ориг. Third Nightmare) Завершите контракт «Кошмар в Убежище» на уровне сложности «Очень сложно» или выше. |
Четвертый кошмар (ориг. Fourth Nightmare) Завершите контракт «Кошмар в Убежище» на уровне сложности «OVERKILL» или выше. |
Spring Break 2018[]
Забег за пончиками (ориг. Donut Run) Завершите контракт «Проникновение к федералам» на уровне сложности «Нормально» или выше. |
Радушное проникновение (ориг. Cordial Infiltration) Завершите контракт «Проникновение к федералам» на уровне сложности «Сложно» или выше. |
Нарушая протокол (ориг. Breaking Protocol) Завершите контракт «Проникновение к федералам» на уровне сложности «Очень сложно» или выше. |
Выкусите, комиссар (ориг. Sticking it to the Commissioner) Завершите контракт «Проникновение к федералам» на уровне сложности «OVERKILL» или выше. |
Не разбуди федералов (ориг. Don't Wake the Feds) Завершите контракт «Проникновение к федералам» на уровне сложности «Хаос» или выше. |
Преступления и проступки (ориг. Crimes and Misdemeanors) Завершите контракт «Проникновение к федералам» на уровне сложности «Жажда смерти» или выше. |
Падение Соломона (ориг. The Fall of Solomon) Завершите контракт «Проникновение к федералам» на уровне сложности «Смертный приговор» или выше. |
Оппонент Гаррета (ориг. Garrett's Foil) Завершите контракт «Проникновение к федералам» на уровне сложности «Смертный приговор» с включенным модификатором одного падения. |
Минута молчания (ориг. A Moment of Silence) Выполняя контракт «Проникновение к федералам», не убивайте и не дайте охранникам заметить вас, пока комиссар Гаррет не уйдет в туалет на уровне сложности «OVERKILL» или выше. |
Сталкер (ориг. Stalker) Выполняя контракт «Проникновение к федералам», всегда имеете отмеченным комиссара Гаррета после того, как он выйдет из офиса, пока вы не откроете сейф. |
Скрепленные взаимоотношения (ориг. Staple Relationship) Выполняя контракт «Проникновение к федералам», найдите и принесите степлер в маленький офис. |
Примечание: Следующие тизеры были введены 18 апреля 2018 года и были заменены достижениями 23 апреля 2018 года.
Burglary Burglary |
also called also called |
breaking and entering breaking and entering |
and sometimes and sometimes |
housebreaking housebreaking |
is an unlawful is an unlawful |
entry into a building entry into a building |
or other location or other location |
for the purposes for the purposes |
of committing of committing |
an offence. an offence. |
Минута молчания (ориг. A Moment of Silence) Выполняя контракт «Проникновение к федералам», не убивайте и не дайте охранникам заметить вас, пока комиссар Гаррет не уйдет в туалет на уровне сложности «OVERKILL» или выше. |
На протяжении ограбления Вернон Лок будет предлагать методы выманивания комиссара из кабинета. Следует не выполнять цель задания и не открывать сейф, а четыре раза выманить Гаррета. На четвертый раз команда должна будет подкинуть ему отравленную еду, что и спровоцирует Гаррета зайти в уборную. После этого он пропадет с локации, не оставив игрокам препятствия в лице себя.
Несмотря на то, что охранников убивать нельзя, гражданских убивать можно.
Сталкер (ориг. Stalker) Выполняя контракт «Проникновение к федералам», всегда имеете отмеченным комиссара Гаррета после того, как он выйдет из офиса, пока вы не откроете сейф. |
Легче всего выполнить это достижение в команде на низкой сложности. В случае, если было решено получить достижение в одиночку, необходимо иметь мины.
Следует первым делом убить патрульных у кабинета комиссара и оператора камер, после чего следует расставить мины таким образом, чтобы они покрывали весь путь комиссара к потенциальным раздражителям.
Когда Гаррет удаляется в уборную, это не проваливает прогресс получения достижения.
Примерные места установки мин:
- Если Гаррет в левом крыле
- Если Гаррет в правом крыле
Скрепленные взаимоотношения (ориг. Staple Relationship) Выполняя контракт «Проникновение к федералам», найдите и принесите степлер в маленький офис. |
Степлер может находиться на копировальной машине, на обеденном столе или на любом из офисных столов с именными табличками.
Найденный степлер следует отнести в маленькую, заваленную документацией, офисную комнату.
- Текст тизеров взят с описания статьи «Burglary» из Википедии.
- «Минута молчания» отсылает на одноименную традицию.
Договор о конфронтации (ориг. Compact Confrontation) Убейте снайпера гранатометом «Compact 40mm» с 40 или более метров. |
Ходячая живая турель (ориг. Human Sentry Gun) Пока используете сошки на любом пулемете, убейте 20 противников, не убирая их. |
Denied Уничтожьте 30 оглушающих гранат перед тем, как они сдетонируют. |
Хипстер (ориг. Hipster) Завершите день любого ограбления громким подходом, не прицеливаясь из любого оружия. |
Я преуспею с достоинством (ориг. I Will Succeed With Dignity) Завершите контракт «Теневой рейд», не используя услуги препланирования, на уровне сложности «OVERKILL» или выше. |
Заткнись и возьми мои деньги! (ориг. Just Shut up and Take My Money!) Выполняя первый день контракта «Бешеные псы», ударьте кассира в бутике Garnet Group пачкой денег. |
Анонимный игрок Golden Grin (ориг. Golden Grin Anonymous) Потратьте минимум $1,000,000,000 в оффшор казино. |
Зачем? (ориг. Why?) Выполняя контракт «Подделка», положите мешок с трупом на грилль. |
Быстрая зачистка (ориг. Quick Draw) Выполняя контракт «Комната паники», убейте всех гангстеров за 60 секунд после надевания маски на уровне сложности «OVERKILL» или выше. |
Федеральная страховка (ориг. Federal Assurance) Выполняя контракт «Первый Всемирный Банк», убейте всех дозеров в хранилище за 30 секунд после спуска через дыру. |
Гибкий язык (ориг. Silver Tongue) Выполняя первый день контракта «Бешеные псы», переведите кассира на вашу сторону. |
Я уверен, что это никто не услышал (ориг. I'm Sure No One Heard That) Завершите контракт «Украинское дело» скрытно после включения сирены металлодетектором. |
Помните, ни слова по-русски (ориг. Remember, No Russian) Выполняя контракт «Точка кипения», просканируйте все 4 тела, не дав наемникам остановить сканер или отключить электричество на уровне сложности «OVERKILL» или выше. |
Спасительные слова — это полицейская жестокость и ирония (ориг. The Safe Words are Police Brutality and Irony) Убейте клокера с помощью телескопической дубинки. |
C-40 Выполняя любой контракт, установите не менее 40 мин. |
Черт возьми, Байл… (ориг. Damn it, Bile…) Выполняя второй день контракта «Нефтяное дело», заставьте Байла включить тревогу. |
К черту Ван Гога (ориг. Van Gogh to Hell) Выполняя контракт «Художественная галерея», выбросите картину в унитаз. Также выполнимо на первом дне контракта «Подстава с картинами». |
Драганорожденный (ориг. Draganborn) Нанесите боксерской груше в тренажерном зале Драгана 500 урона оружием ближнем боя за один удар. |
Шедевр (ориг. Masterpiece) Выполняя контракт «Художественная галерея», унесите все картины, никого не убив. Также выполнимо на первом дне контракта «Подстава с картинами». |
Скажи привет моему хеллоуинскому другу! (ориг. Say Hello To My Halloween Friend!) Выполняя контракт «Проклятая полоса препятствий», откройте все 7 масок смертных грехов. |
Быстрее! Быстрее! Ещё быстрее! (ориг. Faster! Faster! I can do it faster!) Выполняя контракт «Проклятая полоса препятствий», откройте не менее 6 сейфов за один забег на уровне сложности «Очень сложно» или выше. |
Матрица с лазерами (ориг. Matrix With Lasers) Используя дрель «Зверь» и побег C4, завершите контракт «Большой банк», не убивая снайперов на сложности «Жажда смерти» или выше. Не требуется использование дрели. Снайперы не в зоне после C4 могут быть убиты. |
Прямо как Робин Гуд! (ориг. I Feel Like Robin Hood!) Завершите контракт «Под прикрытием» так, чтобы вся команда использовал только лук без модификаций на уровне сложности «OVERKILL» или выше. Арбалеты и боты не допускаются, турели и переведенные на свою сторону противники разрешены. |
Свалка, полная отбросов (ориг. A Junkyard Full Of Junkies) Выполняя первый день контракта «Нефтяное дело», убейте всех байкеров за одну минуту после начала ограбления. |
Первый взнос (ориг. Down Payment) Выполняя контракт «Первый Всемирный Банк», убейте менеджера пачкой денег. |
Следи за рубильником! (ориг. Watch The Power Switch!) Выполняя второй день контракта «Спасение Хокстона», не дайте копам отключить электричество, пока Хокстон находится в серверной на сложности «OVERKILL» или выше. |
Глобальное потепление (ориг. Global Warming) Завершите контракт «Дело на Аляске» так, чтобы все члены команды использовали огнеметы. Примечание: Засчитывается только Огнемет Mk.1. |
Вирус (ориг. Virus) Сыграйте ограбление с игроком, который уже имеет это достижение. |
Застрели-ка это! (ориг. Snipe This!) Убейте снайпера с помощью оружия ближнего боя. |
Банда «Raid» (ориг. The Raid Gang) Успешно защитите убежище на уровне сложности «Жажда смерти» или выше, не дав копам подобрать сумку с деньгами. Разрешается, чтобы полиция подбирала сумки, но запрещено, чтобы она их уносила за пределы локации. |
Армия одного человека (ориг. One Man Army) Завершите любой контракт громким подходом в одиночку на сложности «OVERKILL» или выше. Боты не допускаются. |
WULULULULU--BZZZT!!! Остановите разогнавшегося клокера с помощью шокера или электрокастетов. |
Экспертная посадка (ориг. Expert Landing) Выполняя контракт «Рождение небес», сделайте так, чтобы все члены команды приземлились на крышу любого здания и совместно совершили 200 убийств перед тем, как спуститься на землю на уровне сложности «Жажда смерти» или выше. Боты не мешают в получении достижения, но их убийства не идут в зачет. Достижение накопительное, потому прогресс его получения не сбрасывается. |
Лейтенант полковник (ориг. Lieutenant Colonel) Переведите 300 противников на вашу сторону. |
Проездом (ориг. Drive By) Убейте 10 противников из пассажирского сиденья транспорта. |
Вкузззз собственного лекарства (ориг. A Tazed of Your Own Medicine) Убейте Тазера с помощью шокера или электрокастетов. |
Примечание: Следующие тизеры были введены 18 апреля 2018 года и были заменены достижениями 25 апреля 2018 года.
In criminal law, In criminal law, |
a conspiracy is a conspiracy is |
an agreement an agreement |
between two between two |
or more persons or more persons |
to commit to commit |
a crime a crime |
at some time at some time |
in the future. in the future. |
Criminal law in some Criminal law in some |
countries countries |
or for some or for some |
conspiracies conspiracies |
may require may require |
that at least one that at least one |
overt act overt act |
be undertaken be undertaken |
in furtherance in furtherance |
of that agreement, of that agreement, |
to constitute to constitute |
an offense. an offense. |
There is There is |
no limit no limit |
on the number on the number |
participating participating |
in the conspiracy in the conspiracy |
and, in most and, in most |
countries, countries, |
no requirement no requirement |
that any steps that any steps |
steps steps |
have been have been |
taken have been |
to put to put |
the plan the plan |
into effect. into effect. |
Драганорожденный (ориг. Draganborn) Нанесите боксерской груше в тренажерном зале Драгана 500 урона оружием ближнем боя за один удар. |
Необходим навык «Качая железо» из древа Беглеца и оружие с высоким уроном, например катана или El Verdugo. Заряженная атака такого оружия покроет необходимое число, требуемое для достижения.
Скажи привет моему хеллоуинскому другу! (ориг. Say Hello To My Halloween Friend!) Выполняя контракт «Проклятая полоса препятствий», откройте все 7 масок смертных грехов. |
За один забег можно получить только одну маску.
Необходимо открыть 4 сейфа, подойти к стенду в промежуточном участке круга и на нем выбрать маску. Спустя время она материализуется и ее можно будет взять. Ограбление завершать не обязательно.
Застрели-ка это! (ориг. Snipe This!) Убейте снайпера с помощью оружия ближнего боя. |
- Текст тизера взят из описания статьи «criminal conspiracies» из Википедии
- Большинство достижений были предложены сообществом PAYDAY 2 и помечены таковыми во внутриигровом списке достижений. Предложения большинства таких достижений можно проследить в темах на форуме Steam Achievement Suggestion Thread 2.0, Achievement Ideas for PAYDAY 2 that OVERKILL should consider. и Community Achievement?, за исключением «Зачем?», «К черту Ван Гона» и «Драганорожденный».
- Достижения предлагаемые игроками:
- Compact Confrontation, One Man Army и The Raid Gang — Rickens
- Human Sentry Gun — HandOfKane
- Denied — Jones
- Hipster — Ain’t Canc3r
- I Will Succeed With Dignity and Federal Assurance — Robo-Tavia Memory
- Just Shut up and Take My Money! — Z3r0_
- Golden Grin Anonymous — The Least Interesting Chibi…
- Quick Draw and Remember, No Russian — GZ1
- Silver Tongue, The Safe Words Are Police Brutality and Irony, C-40, and Damn It, Bile… — Not Here for Fortune or Fame
- I’m Sure No One Heard That — Silver
- Masterpiece — [RAIDING] CAS
- Say Hello To My Halloween Friend! and Faster! Faster! I can do it faster! — Moe ChiaKi
- Matrix With Lasers, Expert Landing, and Lieutenant Colonel — Blue Screen of Death
- I Feel Like Robin Hood! — SPICY MEMER
- A Junkyard Full Of Junkies — Xander
- Down Payment — Twitch
- Watch the Power Switch! — Archwraith
- Global Warming — DatMageDoe
- Virus — DJ Raptor
- Snipe This! — lancer1280
- WULULULULU--BZZZT!!! — PAY4CRASH2
- Drive By — Captain Space Dust
- A Tazed of Your Own Medicine — сочетание предложений Ain’t Canc3r и GZ1
- Достижения предлагаемые игроками:
- «Заткнись и возьми мои деньги!» — отсылка на мем, взявший свое начало из мультсериала Футурама.
- «Быстрая зачистка» (ориг. «Quick Draw») — достижение из PAYDAY: The Heist.
- «Помните, ни слова по-русски» отсылает на миссию из Call of Duty: Modern Warfare 2.
- «Драганорожденный» — сочетание имени «Драган» и Драконорожденного из мира игр The Elder Scrolls.
- «Скажи привет моему хеллоуинскому другу!» — отсылка на финальную сцену из фильма 1983 года Лицо со шрамом.
- Маска на иконке достижения отсылает на Призрачное лицо из серии фильмов Крик.
Песок в ботинках (ориг. Sand in Your Shoes) Завершите контракт «Утес Генри», на уровне сложности «Нормально» или выше. |
Бюро находок Murkywater (ориг. Murkywater's Lost and Found Department) Завершите контракт «Утес Генри», на уровне сложности «Сложно» или выше. |
Пнуть перекати-поле (ориг. Kicked a Tumbleweed) Завершите контракт «Утес Генри», на уровне сложности «Очень сложно» или выше. |
Оазис пуль (ориг. Oasis of Bullets) Завершите контракт «Утес Генри», на уровне сложности «OVERKILL» или выше. |
Степной грабитель (ориг. Prairie Heister) Завершите контракт «Утес Генри», на уровне сложности «Хаос» или выше. |
Приключения в песчаной буре (ориг. Dust Devil Adventurer) Завершите контракт «Утес Генри», на уровне сложности «Жажда смерти» или выше. |
Теперь не в Канзасе (ориг. Not in Kansas Anymore) Завершите контракт «Утес Генри», на уровне сложности «Смертный приговор». |
Ограбление на соляных равнинах (ориг. Heisting on the Salt Flats) Завершите контракт «Утес Генри», на уровне сложности «Смертный приговор» с включенным модификатором одного падения. |
Скрытые секреты (ориг. Hidden Secrets) Вы нашли что-то действительно странное. |
Красная кнопка (ориг. The Red Button) Выполняя контракт «Утес Генри», нажмите на красную кнопку и завершите контракт. |
Boom, Headshot! Выполняя контракт «Утес Генри», убейте 5 тестовых манекенов в голову в оружейной лаборатории с помощью пистолета или парных пистолетов за 3 секунды. |
Примечание: Следующие тизеры были введены 18 апреля 2018 года и были заменены достижениями 29 апреля 2018 года.
Trespass is Trespass is |
an area of an area of |
criminal law criminal law |
or tort law or tort law |
broadly broadly |
divided into divided into |
three groups three groups |
trespass to the person trespass to the person |
trespass to chattels trespass to the chattels |
and and |
trespass to land. trespass to land. |
Скрытые секреты (ориг. Hidden Secrets) Вы нашли что-то действительно странное. |
Достижение получается в археологическом зале.
По сторонам саркофага, откуда достается ларец, находятся три символа. Их нужно активировать в нужной последовательности.
Красная кнопка (ориг. The Red Button) Выполняя контракт «Утес Генри», нажмите на красную кнопку и завершите контракт. |
- Текст тизера взят из описания статьи «trespass» из Википедии.
- «Пнуть перекати-поле» может отсылать на песню группы 10,000 Maniacs The Painted Desert, где есть строчка «He kicked a tumbleweed and his mother called him home where the Arizona moon met the Arizona sun.»
- «Теперь не в Канзасе» — цитата из фильма 1939 года Волшебник страны Оз.
- «Boom, Headshot!» — популярная цитата из веб-сериала Pure Pwnage.
Примечание: Следующие тизеры были введены 20 марта 2018 года и были заменены достижениями 29 марта 2018 года.
Many Many |
unproven unproven |
with with |
varying varying |
degrees of degrees of |
frequently frequently |
related related |
to to |
clandestine clandestine |
government government |
plans plans |
and and |
elaborate elaborate |
murder murder |
plots. plots. |
These These |
theories theories |
usually usually |
deny deny |
consensus or consensus or |
cannot be cannot be |
proven proven |
using using |
the historical the historical |
or scientific or scientific |
method. method. |
The theories The theories |
is is |
{{Достижение|often||
considered considered |
the the |
institutional institutional |
analysis. analysis. |
- Текст тизера взят из статьи «List of conspiracy theories» из Википедии.
ICEBREAKER[]
Прогулка к побережью (ориг. Trip to the Coast) Завершите контракт «Аукцион Шаклторн» на уровне сложности «Нормально» или выше. Открывает набор одежды «Смокинг». |
Наступил на паука (ориг. Stomped on a Spider) Завершите контракт «Аукцион Шаклторн» на уровне сложности «Сложно» или выше. |
Выживший в крушении (ориг. Shipwreck Survivor) Завершите контракт «Аукцион Шаклторн» на уровне сложности «Очень сложно» или выше. |
Лот Салема (ориг. Salem's Lot) Завершите контракт «Аукцион Шаклторн» на уровне сложности «OVERKILL» или выше. |
Эй! Да, вы! (ориг. Hey, you guys!) Завершите контракт «Аукцион Шаклторн» на уровне сложности «Хаос» или выше. |
Даже смерть может умереть (ориг. Even Death May Die) Завершите контракт «Аукцион Шаклторн» на уровне сложности «Жажда смерти» или выше. |
Никогда не говори «никогда» (ориг. Never Say Die) Завершите контракт «Аукцион Шаклторн» на уровне сложности «Смертный приговор». |
Цена раз… (ориг. Going once…) Завершите контракт «Аукцион Шаклторн» на уровне сложности «Смертный приговор» с включенным модификатором одного падения. |
Высокая ставка (ориг. The Auction Cry) Завершите контракт «Аукцион Шаклторн» скрытно за 5 минут на уровне сложности «OVERKILL» или выше. |
Нажмите [F], чтобы почтить память (ориг. Press [F] to Pay Respects) Нажмите [F], чтобы почтить память. |
Heavy Metal Выполняя контракт «Аукцион Шаклторн», используйте металлодетектор, чтобы найти гражданского, переносящего что-то тяжелое. Выполнение достижение открывает оружие ближнего боя «Трубный ключ». |
Примечание: Следующие тизеры были введены 30 июля 2018 года и были заменены достижениями 15 августа 2018 года.
A naturally A naturally |
crystalline crystalline |
inorganic inorganic |
solid solid |
with an with an |
ordered ordered |
structure, structure, |
it fits it fits |
the properties the properties |
of a mineral. of a mineral. |
Нажмите [F], чтобы почтить память (ориг. Press [F] to Pay Respects) Нажмите [F], чтобы почтить память. |
На втором этаже в левом крыле особняка лежит мумифицированное тело Августа Линденхерста. Необходимо разбить/разрезать стекло и взаимодействовать с телом.
Heavy Metal Выполняя контракт «Аукцион Шаклторн», используйте металлодетектор, чтобы найти гражданского, переносящего что-то тяжелое. Выполнение достижение открывает оружие ближнего боя «Трубный ключ». |
Достижение можно выполнить только при скрытном подходе и на низкой сложности, так как металлодетекторы отключаются при поднятии тревоги.
Нужно выполнять цели задания до момента открытия доступа в складское помещение с хранилищем. Там будет находиться рабочий в синем комбинезоне. Его необходимо сопроводить к главному входу и провести через детектор, после чего он выронит гаечный ключ, который следует подобрать.
- Текст тизера описывает физические свойства льда.
- «Даже смерть может умереть» — выдержка из цитаты «That is not dead which can eternal lie. And with strange aeons even death may die.» из Некрономикона.
- «Нажмите [F], чтобы почтить память» — отсылка на известный мем, взявший свое начало из Call of Duty: Advanced Warfare.
CrimeFest 2018[]
Ожидание суда (ориг. Awaiting Trial) Завершите контракт «Адский остров» на уровне сложности «Нормально» или выше. |
Мелкое преступление (ориг. Misdemeanor) Завершите контракт «Адский остров» на уровне сложности «Сложно» или выше. |
Уголовные преступления (ориг. 3rd Degree Felony) Завершите контракт «Адский остров» на уровне сложности «Очень сложно» или выше. |
Занятие стиркой (ориг. Laundry Duty) Завершите контракт «Адский остров» на уровне сложности «OVERKILL» или выше. |
Слишком много скрученных номеров (ориг. Too Many License Plates) Завершите контракт «Адский остров» на уровне сложности «Хаос» или выше. |
Побег из Алькатраса (ориг. Escape from Alcatraz) Завершите контракт «Адский остров» на уровне сложности «Жажда смерти» или выше. |
Звонок от мэра (ориг. Call from the Mayor) Завершите контракт «Адский остров» на уровне сложности «Смертный приговор». |
Последнее блюдо (ориг. Last Meal) Завершите контракт «Адский остров» на уровне сложности «Смертный приговор» с включенным модификатором одного падения. |
Тюремные правила! (ориг. Prison Rules, Bitch!) Выполняя контракт «Адский остров», убейте 13 противников оружием ближнего боя «Заточка Новы» на уровне сложности «OVERKILL» или выше. |
Другой путь на свободу (ориг. Another Way Out) Выполняя контракт «Адский остров», освободите всех остальных заключенных перед тем, как освободить Бэйна на уровне сложности «OVERKILL» или выше. |
Маяк безнадежности (ориг. Beacon of.. nope) Выполняя контракт «Адский остров», расстреляйте лампу маяка. |
- «Побег из Алькатраса» — отсылка на тюрьму Алькатрас.
Просто кучка студентов-медиков (ориг. Just Some Medical Students) Завершите контракт «Нет милосердию» на уровне сложности «Нормально» или выше. Открывает набор одежды «Хирургический халат». |
Интерны на этаже (ориг. Interns on the Floor) Завершите контракт «Нет милосердию» на уровне сложности «Сложно» или выше. |
Заменяющие врачи (ориг. Becoming Residents) Завершите контракт «Нет милосердию» на уровне сложности «Очень сложно» или выше. |
Практикующие доктора (ориг. A General Practitioner of the Medical Art) Завершите контракт «Нет милосердию» на уровне сложности «OVERKILL» или выше. |
Парочка друзей (ориг. A Couple of Fellows) Завершите контракт «Нет милосердию» на уровне сложности «Хаос» или выше. |
Обход больных (ориг. Attending the Ill and Sick) Завершите контракт «Нет милосердию» на уровне сложности «Жажда смерти» или выше. |
Консультация с главврачом (ориг. Consulting the Chief Physician) Завершите контракт «Нет милосердию» на уровне сложности «Смертный приговор». |
Жалоба на преступную халатность (ориг. Filing for Malpractice) Завершите контракт «Нет милосердию» на уровне сложности «Смертный приговор» с включенным модификатором одного падения. |
Сохраняйте спокойствие (ориг. Keeping the Cool) Завершите контракт «Нет милосердию» на уровне сложности «Сложно» или выше, не подняв тревогу перед тем, как войти в отдел интенсивной терапии. |
Никтофобия (ориг. Nyctophobia) Завершите контракт «Нет милосердию» на уровне сложности «Сложно» или выше, снова включив электричество в течение 5 секунд после его отключения. |
…или это был синий провод? (ориг. …or was it the blue one?) Выполняя контракт «Нет милосердию», перережьте верный провод, отвечающий за систему безопасности дверей палат в реанимации. |
…или это был синий провод? (ориг. …or was it the blue one?) Выполняя контракт «Нет милосердию», перережьте верный провод, отвечающий за систему безопасности дверей палат в реанимации. |
Выполнить можно только при скрытном подходе.
Когда банда проникает в зону интенсивной терапии, следует выслушать доктора Шнайдер о состоянии пациентов. Она будет подходить к палатам по отдельности и рассказывать и симптомах. Нужный пациент страдает от отравления крови (blood poisoning) и ненормальном сердцебиения (abnormal heart rate). Если Шнайдер скажет, что у пациента «зеленый» грипп (green flu), то это также укажет на верного пациента.
Когда пациент выбран, следует обратить внимание, какой провод ведет к щитку у его палаты. Перерезание нужного провода вознаградит игроков достижением.
- «Никтофобия» — фобия боязни темноты.
- Достижение взято из PAYDAY: The Heist, где оно называлось Afraid of the dark.
- «…или это был синий провод?» (ориг. «…or was it the blue one?») — достижение из PAYDAY: The Heist.
Прогуливаясь в саду роз (ориг. Strolling through the Rose Garden) Завершите контракт «Белый дом» на уровне сложности «Нормально» или выше. |
Прям как Джон Адамс (ориг. Just Like John Adams) Завершите контракт «Белый дом» на уровне сложности «Сложно» или выше. |
Ты не можешь голосовать дважды (ориг. Don't Forget to Vote) Завершите контракт «Белый дом» на уровне сложности «Очень сложно» или выше. |
Целясь на дело в 1600 Пенн (ориг. Setting Your Sights On 1600 Penn) Завершите контракт «Белый дом» на уровне сложности «OVERKILL» или выше. |
Слушание в конгрессе (ориг. A Hearing in Congress) Завершите контракт «Белый дом» на уровне сложности «Хаос» или выше. |
Ночь в театре (ориг. A Night at the Theater) Завершите контракт «Белый дом» на уровне сложности «Жажда смерти» или выше. |
Веселье как в 1812-ом (ориг. Party Like it's 1812) Завершите контракт «Белый дом» на уровне сложности «Смертный приговор». |
Захватываем Овальный кабинет со стилем (ориг. Taking the Oval Office in Style) Завершите контракт «Белый дом» на уровне сложности «Смертный приговор» с включенным модификатором одного падения. |
Запоминающееся ограбление (ориг. A Heist to Remember) Найдите и заберите подходящий сувенир из Белого дома. Подберите бутерброд в штабе. |
Большой брат (ориг. Big Brother) Завершите контракт «Белый дом» скрытно, не уничтожая камеры, на уровне сложности «OVERKILL» или выше. |
Президент на день (ориг. President For a Day) Завершите контракт «Белый дом», имея на себе надетую маску любого президента на уровне сложности «OVERKILL» или выше. |
Конец (ориг. The End) Завершите секрет PAYDAY 2. Заменяет секретное достижение. |
Запоминающееся ограбление (ориг. A Heist to Remember) Найдите и заберите подходящий сувенир из Белого дома. Подберите бутерброд в штабе. |
Нужный бутерброд находится в штабе по чрезвычайным ситуациям, в конференц-зале, что напротив хранилища, где лежат помилования.
Конец (ориг. The End) Завершите секрет PAYDAY 2. Заменяет секретное достижение. |
- «Прям как Джон Адамс» отсылает на 2 президента США Джона Адамса, при котором был построен Белый дом.
- «Целясь на дело в 1600 Пенн» отсылает на адрес нахождения Белого дома (пенсильвания-авеню, 1600).
- «Ночь в театре» отсылает на смерть Авраама Линкольна, который был убит в театре.
- «Веселье как в 1812-ом», вероятно, отсылает на англо-американскую войну 1812 года.
- «Большой брат» — термин, определяющий злоупотребляющее властью правительство. Сам термин берет свое начало из романа Джорджа Оруэлла 1984.
Хороший улов (ориг. A Good Haul) Выполняя любое ограбление банка, унесите добычу ценностью не менее $400.000. |
Ситуация с заложниками (ориг. Hostage Situation) Выполняя контракт «Магазин бриллиантов», не позволяйте гражданским сбежать, умереть внутри магазина пока все сумки не будут унесены на сложности «OVERKILL» или выше. |
Касса самообслуживания (ориг. Self Checkout) Завершите контракт «Крушитель» за 3 минуты. |
Атакованный вертолет (ориг. Attacked Helicopter) Выполняя контракт «Зеленый мост», сломайте вертолетную турель до того как самолет подберет заключенного на уровне сложности «OVERKILL» или выше. |
Взломай это! (ориг. Hack This!) Выполняя контракт «Утес Генри», сломайте турели вместо их взлома на уровне сложности «OVERKILL» или выше. |
Позволь им танцевать буги (ориг. Let them Boogie) Завершите контракт «Ночной клуб», не поднимая тревоги на уровне сложности «OVERKILL» или выше. |
Оставляя шрам (ориг. Settling a Scar) Завершите контракт «Особняк Лица со шрамом» громким подходом за 15 минут на уровне сложности «OVERKILL» или выше. |
Выход за рамки (ориг. Out Of Bounds) Выполняя второй день контракта «Сторожевые псы», Заберите 12 сумок, не позволив никому войти на склад на сложности «OVERKILL» или выше. Условия достижения относятся к докам на 2 дне ограбления. Достижение также может быть получено в том случае, если склад закрыт (при игре на сложностях выше «OVERKILL»). |
Что в коробке? (ориг. What's in the Box?) Выполняя контракт «Снежное Рождество», откройте не менее 40 подарков перед побегом на уровне сложности «OVERKILL» или выше. |
- Иконка достижения «Касса самообслуживания» отсылает на песню «Wrecking Ball» певицы Майли Сайрус.
- Иконка достижения «Оставляя шрам» отсылает на культовую сцену из фильма 1983 года Лицо со шрамом.
- Иконка достижения «Выход за рамки» отсылает на интернет-мем «Doge».
Примечание: Следующие тизеры были добавлены 23 октября 2018 года.
He that He that |
fights and run fights and run |
away, may away, may |
turn and fight turn and fight |
another day; another day; |
but he that but he that |
is in battle is in battle |
slain, slain, |
will never will never |
rise to rise to |
fight again. fight again. |
Here's Here's |
a few a few |
more more |
that that |
I've I've |
managed managed |
to recover. to recover. |
No idea No idea |
what they what they |
mean mean |
but... but... |
A few times A few times |
every year, every year, |
there are there are |
some jobs some jobs |
that pop up, that pop up, |
where you'll where you'll |
meet so meet so |
many skulls many skulls |
that you that you |
think it think it |
was made up. was made up. |
This should This should |
be sufficant be sufficant |
to help to help |
you on you on |
your quest. your quest. |
For now For now |
the search the search |
for Baldwin for Baldwin |
continues, continues, |
- Текст тизера — цитата из Гида Бэйна.
- Тизеры были расположены неверно для формирования фразы.
Border Crossing Heist[]
Прогулка через границу (ориг. A Stroll Across the Border) Завершите контракт «Пересечение границы» на уровне сложности «Нормально» или выше. |
Обычное утро (ориг. A Morning Like Any Other) Завершите контракт «Пересечение границы» на уровне сложности «Сложно» или выше. |
Кровь на песке (ориг. Blood on the Sand) Завершите контракт «Пересечение границы» на уровне сложности «Очень сложно» или выше. |
Словно входить с гитарным футляром, полный пушек (ориг. Like Walking in With a Guitar Case Full of Guns) Завершите контракт «Пересечение границы» на уровне сложности «OVERKILL» или выше. |
Экспортная пошлина (ориг. Export Tax) Завершите контракт «Пересечение границы» на уровне сложности «Хаос» или выше. |
Прихвостень сатаны (ориг. Satan's Lapdog) Завершите контракт «Пересечение границы» на уровне сложности «Жажда смерти» или выше. |
Смерть в пустыне (ориг. Death in the Desert) Завершите контракт «Пересечение границы» на уровне сложности «Смертный приговор». |
Однажды в Мексике (ориг. Once Upon a Down in Mexico) Завершите контракт «Пересечение границы» на уровне сложности «Смертный приговор» с включенным модификатором одного падения. |
Кража личности (ориг. Identity Theft) Выполняя контракт «Пересечение границы», найдите 4 формы Murkywater. Открывает одежду «Форма Murkywater». |
Двухэтапная аутентификация (ориг. Two-Step Verification) Завершите контракт «Пересечение границы», унеся все 4 части римской брони. Открывает маску «Хиппика». |
Примечание: Следующие тизеры были добавлены 25 октября 2019 года.
My My |
Dear Dear |
Friends, Friends, |
It's It's |
Ripe Ripe |
Time Time |
We We |
Get Get |
Back Back |
To To |
Work, Work, |
Yeah? Yeah? |
I I |
Know Know |
A A |
Great Great |
Place Place |
For For |
Plunder. Plunder. |
Кража личности (ориг. Identity Theft) Выполняя контракт «Пересечение границы», найдите 4 формы Murkywater. Открывает одежду «Форма Murkywater». |
Формы находятся в зоне со складом и ангарами. Всего есть 8 возможных мест появления комплектов одежды.
Двухэтапная аутентификация (ориг. Two-Step Verification) Завершите контракт «Пересечение границы», унеся все 4 части римской брони. Открывает маску «Хиппика». |
Данное достижение можно выполнить только при скрытном прохождении.
Чтобы в Мексике появилось хранилище, где будет находиться броня, нужно отыскать в байкерском клубе сейф с чертежами внутри. Также следует найти и захватить из клубного дома ключ-карту, которая тоже понадобится в Мексике.
Уже на складе Culebras нужно отыскать в подвальном помещении хранилище, которое открывается двумя ключ-картами. Следует найти вторую ключ-карту и отпереть двери хранилища.
После открытия хранилища дальнейшее прохождение скрытным подходом не обязательно.
- «Словно входить с гитарным футляром, полный пушек» отсылает на Мексиканскую трилогию Роберта Родригеса, где многие персонажи прятали оружие в гитарные чехлы для их транспортировки.
- «Однажды в Мексике» отсылает на одноименный фильм, последний в Мексиканской трилогии Родригеса.
Готовка под солнцем (ориг. Cooking in the Sun) Завершите контракт «Кристаллы на границе» на уровне сложности «Нормально» или выше. |
Бесплатная доставка (ориг. Free Shipping and Handling) Завершите контракт «Кристаллы на границе» на уровне сложности «Сложно» или выше. |
Блюдо, подаваемое лучше всего горячим (ориг. A Dish Best Served Hot) Завершите контракт «Кристаллы на границе» на уровне сложности «Очень сложно» или выше. |
(ориг. Kings and Queens of Crystal) Завершите контракт «Кристаллы на границе» на уровне сложности «OVERKILL» или выше. |
Если ты не можешь выдержать жару — вали из моей мет лабы (ориг. If You Can't Stand The Heat, Get Out Of The Meth Lab) Завершите контракт «Кристаллы на границе» на уровне сложности «Хаос» или выше. |
В моем мете песок! (ориг. There is Sand in My Meth!) Завершите контракт «Кристаллы на границе» на уровне сложности «Жажда смерти» или выше. |
С укусом хабанеро (ориг. With a Bite of Habanero) Завершите контракт «Кристаллы на границе» на уровне сложности «Смертный приговор». |
Не вернусь ни на секунду (ориг. No Coming Back for Seconds) Завершите контракт «Кристаллы на границе» на уровне сложности «Смертный приговор» с включенным модификатором одного падения. |
Heister Cocinero Завершите контракт «Кристаллы на границе», унеся не менее 25 сумок мета на уровне сложности «OVERKILL» или выше. |
- «Если ты не можешь выдержать жару — вали из моей мет лабы» — отсылка на знаменитую фразу «If you can't stand the heat, get out of the kitchen», создание которой приписывают бывшему президенту США Гарри Трумэну.
San Martín Bank Heist[]
Требуется DLC для выполнения
Теперь дай мне послушать музыку (ориг. Now Hit Me With The Music) Главное — ритм. Открывает маску «Сомбреро». Убейте одного из музыкантов Мариачи в контракте «Банк San Martín» оружием ближнего боя El Ritmo. |
Для выполнения DLC не требуется
Мариачи веселятся еще больше (ориг. Mariachis Have More Fun) Завершите контракт «Банк San Martín» на уровне сложности «Нормально» или выше. Открывает набора одежды «Менестрель». |
Это пушка или гитара? (ориг. Is That a Gun or a Guitar?) Завершите контракт «Банк San Martín» на уровне сложности «Сложно» или выше. Открывает вариант «Пустынный дьявол» набора одежды «Менестрель». |
Продолжай играть ради звука денег (ориг. Keep Playing to the Sound of Money) Завершите контракт «Банк San Martín» на уровне сложности «Очень сложно» или выше. |
Это пушка или гитара? (ориг. Guitars And ARs) Завершите контракт «Банк San Martín» на уровне сложности «OVERKILL» или выше. Открывает вариант «Облик святого» набора одежды «Менестрель». |
Сыграй мне наркокорридо (ориг. Play Me a Narcocorrido) Завершите контракт «Банк San Martín» на уровне сложности «Хаос» или выше. |
Твои выстрелы заглушают звуки моей трубы (ориг. Your Gunfire is Drowning out my Trumpet) Завершите контракт «Банк San Martín» на уровне сложности «Жажда смерти» или выше. Открывает вариант «Теотиуакан» набора одежды «Менестрель». |
День Мариачи (ориг. Mariachi Day) Завершите контракт «Банк San Martín» на уровне сложности «Смертный приговор». Открывает вариант «Калавера» набора одежды «Менестрель». |
Баллада о San Martínе (ориг. The Ballad of San Martín) Завершите контракт «Банк San Martín» на уровне сложности «Смертный приговор» c включенным модификатором одного падения. |
Слава пороха (ориг. Gunpowder Glory) Выполняя контракт «Банк San Martín», сразу же поднимите тревогу перед тем, как войти в банк и не дайте врагам подойти к фонтану до приезда грузовика для побега на уровне сложности «OVERKILL» или выше. Открывает цвет «Белый череп» для оружия. |
Silencioso y Codicioso Завершите контракт «Банк San Martín» скрытно, унеся всю добычу и опустошив все клиентские ячейки на уровне сложности «OVERKILL» или выше. Открывает цвет «Зеленый доллар» для оружия. |
Примечание: Следующие тизеры были добавлены 21 февраля 2020 года и были заменены достижениями 27 февраля 2020 года.
Where are wwe now? Where are wwe now? |
Are wwe lost again? Are wwe lost again? No.. |
Wea re noow vvery lost! We are noow vvery lost! |
we can't be sure we can't be sure |
if fate will be kkind.. With aall that is |
ffound in the air. ffound in the air. |
Hope//Dreams and Hope//Dreams and |
unhingged adventures unhingged adventures |
we willl bring thhe fun we willl bring thhe fun |
iff you bring the brains! iff you bring the brains! |
- Взяв каждую повторяющуюся лишнюю букву из тизера и добавив ее к сайту Overkill Software, получается ссылка https://ovk.af/glhf. Она потребует пароль, которым является «MYSTRONGRUSSIANPASSWORD».
- «Сыграй мне наркокорридо» — прямая отсылка на Narcocorrido, поджанр мексиканской музыки Корридо, текст которой рассказывает о подвигах наркоторговцев.
- «Silencioso y Codicioso» с испанского переводится как «Скрытно и жадно».
Обновление #199.3 (Противостояние)[]
Не дай им намокнуть (ориг. Don't Let Them Get Wet) Начиная с первой волны, продержитесь три волны в режиме «противостояние» на контракте «Загрузка катера». |
Как много спасённых жизней (ориг. How Many Life Preservers) Начиная с первой волны, продержитесь пять волн в режиме «противостояние» на контракте «Загрузка катера». |
Другой вид обмена в доках (ориг. A Different Kind of Exchange in the Docks) Начиная с первой волны, продержитесь семь волн в режиме «противостояние» на контракте «Загрузка катера». |
Ожидая лодку побольше (ориг. Wait for a Bigger Boat) Начиная с первой волны, продержитесь девять волн в режиме «противостояние» на контракте «Загрузка катера». |
Спрячь их в хранилище (ориг. Hide Them in the Vault) Начиная с первой волны, продержитесь три волны в режиме «противостояние» на контракте «Первый Всемирный Банк». |
Привяжи их к стульям (ориг. Tie Them to the Chairs) Начиная с первой волны, продержитесь пять волн в режиме «противостояние» на контракте «Первый Всемирный Банк». |
Ты бы предпочёл ограбить это место? (ориг. Would you Rather Be Robbing the Place?) Начиная с первой волны, продержитесь семь волн в режиме «противостояние» на контракте «Первый Всемирный Банк». |
Иной уровень заработка (ориг. A Different Level of Scoring) Начиная с первой волны, продержитесь девять волн в режиме «противостояние» на контракте «Первый Всемирный Банк». |
Может эта статуя стоит больше… (ориг. Maybe that Statue is Worth More) Начиная с первой волны, продержитесь три волны в режиме «противостояние» на контракте «Бриллиант». |
Здесь нет грабителей. Только мы, динозавры (ориг. No Heisters Here, Just Us Dinosaurs Начиная с первой волны, продержитесь пять волн в режиме «противостояние» на контракте «Бриллиант». |
Этому заложнику место в музее (ориг. This Hostage Belongs in a Museum) Начиная с первой волны, продержитесь семь волн в режиме «противостояние» на контракте «Бриллиант». |
Достойно для постоянной экспозиции (ориг. Worthy of Permanent Display) Начиная с первой волны, продержитесь девять волн в режиме «противостояние» на контракте «Бриллиант». |
Противостояние под солнцем (ориг. Holdout in the Sun) Начиная с первой волны, продержитесь три волны в режиме «противостояние» на контракте «Схватка на улице». |
Отличный день для защиты заложника (ориг. A Nice Day for a Hostage Situation) Начиная с первой волны, продержитесь пять волн в режиме «противостояние» на контракте «Схватка на улице». |
Посадите их на обочину (ориг. Sit Them Down on the Curb) Начиная с первой волны, продержитесь семь волн в режиме «противостояние» на контракте «Схватка на улице». |
Деньги на асфальте (ориг. Money on the Asphalt) Начиная с первой волны, продержитесь девять волн в режиме «противостояние» на контракте «Схватка на улице». |
3 вишенки на автомате (ориг. Three Cherries on the Slot Machine) Начиная с первой волны, продержитесь три волны в режиме «противостояние» на контракте «Казино Golden Grin». |
Ужин, шоу и немного блэкджека (ориг. Dinner, a Show and Some Blackjack) Начиная с первой волны, продержитесь пять волн в режиме «противостояние» на контракте «Казино Golden Grin». |
Не забудь позвать человека дождя (ориг. Don't Forget to Bring Rain Man) Начиная с первой волны, продержитесь семь волн в режиме «противостояние» на контракте «Казино Golden Grin». |
Генеральная уборка (ориг. Cleaning out the House) Начиная с первой волны, продержитесь девять волн в режиме «противостояние» на контракте «Казино Golden Grin». |
Взлом банкомата (ориг. Break the ATM) Начиная с первой волны, продержитесь три волны в режиме «противостояние» на контракте «Большой банк». |
Захват кассира (ориг. Teller Hold) Начиная с первой волны, продержитесь пять волн в режиме «противостояние» на контракте «Большой банк». |
Ценные бумаги (ориг. Higher Stock Values) Начиная с первой волны, продержитесь семь волн в режиме «противостояние» на контракте «Большой банк». |
Менеджер банка должен чего-то стоить (ориг. The Bank Manager Must Be Worth Something) Начиная с первой волны, продержитесь девять волн в режиме «противостояние» на контракте «Большой банк». |
Распродажа спорт товаров (ориг. A Sale in Sporting Goods) Начиная с первой волны, продержитесь три волны в режиме «противостояние» на контракте «Крушитель». |
Брось копа в фонтан (ориг. Throw a Cop in the Fountain) Начиная с первой волны, продержитесь пять волн в режиме «противостояние» на контракте «Крушитель». |
Давайте обменяемся на фудкорте (ориг. Let's Trade in the Food Court) Начиная с первой волны, продержитесь семь волн в режиме «противостояние» на контракте «Крушитель». |
Халфофиус, Бог торговых центров (ориг. Halfoffius, God of the Mall) Начиная с первой волны, продержитесь девять волн в режиме «противостояние» на контракте «Крушитель». |
Сыграй это снова, Хокс (ориг. Play It Again, Hox) Начиная с первой волны, продержитесь три волны в режиме «противостояние» на контракте «Алессо». |
Просто очередное представление (ориг. Just Another Floorshow) Начиная с первой волны, продержитесь пять волн в режиме «противостояние» на контракте «Алессо». |
Громче, чем бумбокс (ориг. Louder than a Boom Box) Начиная с первой волны, продержитесь семь волн в режиме «противостояние» на контракте «Алессо». |
Отлично настроенный грабитель (ориг. Finely Tuned Heister) Начиная с первой волны, продержитесь девять волн в режиме «противостояние» на контракте «Алессо». |
Шляпа мариарчи (ориг. The Hat of a Mariachi) Начиная с первой волны, продержитесь три волны в режиме «противостояние» на контракте «Банк San Martín». |
Скорпионы и переговорщики (ориг. Scorpions and Negotiators) Начиная с первой волны, продержитесь пять волн в режиме «противостояние» на контракте «Банк San Martín». |
Поединок с семью мексиканцами (ориг. Seven Mexican Standoffs) Начиная с первой волны, продержитесь семь волн в режиме «противостояние» на контракте «Банк San Martín». |
Федералес в бегах (ориг. Federales on the Run) Начиная с первой волны, продержитесь девять волн в режиме «противостояние» на контракте «Банк San Martín». |
Примечание: Следующие тизеры были добавлены 24 апреля 2020 и были заменены достижениями 29 апреля 2020 года.
Listen! |
You |
probably |
won't |
believe |
me |
but |
I |
am |
telling |
you now |
there |
is |
absolutely |
nothing |
hidden |
in |
these |
names |
this |
time. |
They |
are |
just |
names that |
added |
for |
fun. |
Yes |
it's a lot |
of |
them but |
don't look |
for clues |
this time. |
1 hidden achievement remaining |
- «Не забудь позвать человека дождя» — отсылка на фильм 1988 года Человек дождя.
Breakfast in Tijuana Heist[]
Спасите нашего человека (ориг. Get Our Guy) Завершите контракт «Завтрак в Тихуане» на уровне сложности «Нормально» или выше. |
Потерянный заключенный (ориг. Prisoner Lost) Завершите контракт «Завтрак в Тихуане» на уровне сложности «Сложно» или выше. |
Мы не уходим таким путем (ориг. Ain't Goin' Out like That) Завершите контракт «Завтрак в Тихуане» на уровне сложности «Очень сложно» или выше. |
Не пытайтесь приручить койота (ориг. No Taming a Coyote) Завершите контракт «Завтрак в Тихуане» на уровне сложности «OVERKILL» или выше. |
Еда там была ужасной (ориг. The Food in There Was Awful) Завершите контракт «Завтрак в Тихуане» на уровне сложности «Хаос» или выше. |
Нет улик - нет дела (ориг. No Evidence, No Crime) Завершите контракт «Завтрак в Тихуане» на уровне сложности «Жажда смерти» или выше. |
Мы едем на рассвете (ориг. We Ride at Dawn) Завершите контракт «Завтрак в Тихуане» на уровне сложности «Смертный приговор». |
Покидая Тихуану (ориг. Leaving Tijuana) Завершите контракт «Завтрак в Тихуане» на уровне сложности «Смертный приговор» с включенным модификатором одного падения. |
Низкий уровень убийств (ориг. Low Murder Rate) Завершите контракт «Завтрак в Тихуане» скрытно, никого не убив. Открывает цвет оружия «Пустынный». |
Расплатились сполна (ориг. Paid in Full) Завершите контракт «Завтрак в Тихуане», унеся все сумки с добычей. |
Украденная доблесть (ориг. Stolen Valor) Завершите контракт «Завтрак в Тихуане», украв все медали за одно прохождение. Открывает цвет оружия «Пещера». |
Примечание: Данные тизеры были введены 22 июня 2020 года и были заменены достижениями 30 июня 2020 года.
I went I went |
to prison to prison |
for for |
something something |
I didn't I didn't |
do. do. |
I I |
didn't didn't |
run run |
fast fast |
enough. enough. |
Украденная доблесть (ориг. Stolen Valor) Завершите контракт «Завтрак в Тихуане», украв все медали за одно прохождение. Открывает цвет оружия «Пещера». |
Всего на ограблений 7 медалей.
Одна находится в шкафчике на первом этаже участка, все остальные медали находятся на втором; офисные столы, комоды, тумбочки для документов.
- «Мы едем на рассвете» — это отсылка к старым приключенческих фильмам, где лидер группы объявляет, что группы «выдвигается завтра на рассвете».
- Медали, требуемые для достижения «Украденная доблесть», взяты из игры Raid: World War II.
Buluc's Mansion Heist[]
Другой вид маскарада (ориг. A Different Kind of Masquerade) Завершите контракт «Особняк Булука» на уровне сложности «Нормально» или выше. |
Старая добрая текила (ориг. Plain Old Tequila) Завершите контракт «Особняк Булука» на уровне сложности «Сложно» или выше. |
Мух давить (ориг. You Ate the Worm) Завершите контракт «Особняк Булука» на уровне сложности «Очень сложно» или выше. |
Расстройство желудка (ориг. Tropic Thunder) Завершите контракт «Особняк Булука» на уровне сложности «OVERKILL» или выше. |
Загадка Койопы (ориг. Coyopa Conundrum) Завершите контракт «Особняк Булука» на уровне сложности «Хаос» или выше. |
Убийство на острове (ориг. Murder on the Island) Завершите контракт «Особняк Булука» на уровне сложности «Жажда смерти» или выше. |
Убийца особняка (ориг. Mansion Basher) Завершите контракт «Особняк Булука» на уровне сложности «Смертный приговор» или выше. |
Серенада на закате (ориг. Sunset Serenade) Завершите контракт «Особняк Булука» на уровне сложности «Смертный приговор» с включенным модификатором одного падения. |
Всё, кроме садовой мебели (ориг. Everything but the Patio Furniture) Завершите скрытно контракт «Особняк Булука», унеся все сумки с добычей. |
Мы ожидали, что вы умрёте, Мистер Булук (ориг. We Expect You to Die, Mr Buluc) Выполняя контракт «Особняк Булука», эффектно убейте Булука. |
Сахар, сало и скорпионы (ориг. Sugar, Lard and Scorpions) Найдите чуррос. Открывает маску «Бессмертный павлин». Найти предмет в контракте «Особняк Булука». |
Примечание: Данные тизеры были введены 22 июня 2020 года и были заменены достижениями 30 июня 2020 года.
Un desarrollador de Un desarrollador de |
videojuegos ve a un asaltante videojuegos ve a un asaltante |
en busca de pistas en los logros. en busca de pistas en los logros. |
Después de unos minutos, Después de unos minutos, |
el desarrollador el desarrollador |
le pregunta si está seguro de le pregunta si está seguro de |
que las pistas están que las pistas están |
aquí. El asaltante responde, aquí. El asaltante responde, |
No, están en discordia. No, están en discordia. |
El desarrolladoe pregunta El desarrolladoe pregunta |
par qué está buscando aquí, par qué está buscando aquí, |
y el asaltante responde: y el asaltante responde: |
aquí es donde están aquí es donde están |
los nomres graciosos. los nomres graciosos. |
Мы ожидали, что вы умрёте, Мистер Булук (ориг. We Expect You to Die, Mr Buluc) Выполняя контракт «Особняк Булука», эффектно убейте Булука. |
Работает как при скрытном, так и при громком прохождении. Необходимо нажать на кнопку рядом с аквариум для выпуска акулы. Когда Булуку будет нанесен урон, он упадет к ней, тем самым активировав достижение.
Сахар, сало и скорпионы (ориг. Sugar, Lard and Scorpions) Найдите чуррос. Открывает маску «Бессмертный павлин». Найти предмет в контракте «Особняк Булука». |
- «Мы ожидали, что вы умрёте, Мистер Булук» отсылает на цитату Аурика Голдфингера из фильма Голдфингер из франшизы Джеймса Бонда.
Бесславие 3.0[]
Профессиональный (ориг. Becoming Professional) Достигните семьдесят-пятого уровня бесславия. |
Искусный (ориг. Becoming Masterful) Достигните пятидесятого уровня бесславия. |
Король среди воров (ориг. Becoming a King Among Thieves) Достигните сотого уровня бесславия. |
Little Heisters' Holiday! (Рождество 2020)[]
Только для нас, непослушных грабителей (ориг. Only for us naughty Heisters) Найдите спрятанный подарок на контрактах «Пересечение границы», «Банк San Martín», «Завтрак в Тихуане» и «Особняк Булука». Открывает маску «Мега Сангрес». |
Только для нас, непослушных грабителей (ориг. Only for us naughty Heisters) Найдите спрятанный подарок на контрактах «Пересечение границы», «Банк San Martín», «Завтрак в Тихуане» и «Особняк Булука». Открывает маску «Мега Сангрес». |
Необходимо найти по 1 подарку на каждом упомянутом ограблении. Каждый подарок имеет три случайные точки появления. После взятия подарки завершать контракт не требуется.
- Пересечение границы
- Банк San Martín
- Завтрак в Тихуане
- Особняк Булука
Dragon Pack[]
Преследуй дракона (ориг. Chase the Dragon) Завершите контракт «Кража дракона» на уровне сложности «Нормально» или выше. |
Пробуди дракона (ориг. Wake the Dragon) Завершите контракт «Кража дракона» на уровне сложности «Сложно» или выше. |
Похититель драконов (ориг. Dragon Snatcher) Завершите контракт «Кража дракона» на уровне сложности «Сложно» или выше. |
Никакой чайный магазин не остановит тебя (ориг. No Tea Shop Can Stop You) Завершите контракт «Кража дракона» на уровне сложности «OVERKILL» или выше. |
Истребитель драконов (ориг. Dragon Slayer) Завершите контракт «Кража дракона» на уровне сложности «Хаос» или выше. |
Огнедышащий грабитель (ориг. Fire Breathing Heister) Завершите контракт «Кража дракона» на уровне сложности «Жажда смерти» или выше. |
Большая проблема, Злой грабитель (ориг. Big Trouble, Badder Heister) Завершите контракт «Кража дракона» на уровне сложности «Смертный приговор». |
Герой загробного мира (ориг. Hero of the Underworld) Завершите контракт «Кража дракона» на уровне сложности «Смертный приговор» с включенным модификатором одного падения. |
Быстрая ящерица (ориг. Speed Lizard) Завершите контракт «Кража дракона» за 6 минут на уровне сложности «OVERKILL» или выше. |
Все золото в Китай-городе (ориг. All the Gold in Chinatown) Завершите контракт «Кража дракона» на уровне сложности «OVERKILL» или выше, унеся всю добычу и не подняв тревоги. |
Продолжай дышать этим свежим воздухом (ориг. Keep Breathing that Fresh Air) Выполняя контракт "Кража дракона", не дайте копам активировать газ. |
Примечание: Данные тизеры были введены 12 марта 2021 года и были заменены достижениями 17 марта 2021 года.
Some may say Some may say |
that a good that a good |
than a good than a good |
mask but a true mask but a true |
heister knows that heister knows that |
it's easy to find it's easy to find |
a thousand thugs a thousand thugs |
, but hard , but hard |
to find a to find a |
good mastermind. good mastermind. |
Продолжай дышать этим свежим воздухом (ориг. Keep Breathing that Fresh Air) Выполняя контракт «Кража дракона», не дайте копам активировать газ. |
- «Большая проблема, Злой грабитель» может отсылать на фильм 1986 Большой переполох в маленьком Китае.
Spooning Time![]
Специально для вас, легенды (ориг. For all you legends) Все грабители должны убить 5.000.000 противников, используя оружие ближнего боя «Комически-огромная ложка» (грабитель должен убить не менее 100 противников, чтобы добавить свой вклад в прогресс достижения). Открывает оружие ближнего боя «Комически-огромная ложка из золота». |
Jiu Feng Smuggler Pack 2[]
Гудящая бомба (ориг. Buzzbomb) Надев костюм «Кабельщик», убейте 200 врагов с помощью электрического оружия ближнего боя на уровне сложности «OVERKILL» или выше. Разблокирует метательную гранату «X1-ZAPper». |
Примечание: Данные тизеры были введены 6 мая 2021 года и были заменены достижениями 20 мая 2021 года.
my heister sense is tigling my heister sense is tigling |
- Текст тизера отсылает на героя комиксов Marvel Человека-паука.
Новые достижения[]
Примечание: Данные тизеры были введены 7 июня 2021 года и были заменены достижениями 2021 года.
3 weeks 3 weeks |
of life. of life. |
Cremated Cremated |
2 months 2 months |
later. later. |
58 cm 58 cm |
in diameter. in diameter. |
Ran at Ran at |
8 km/s. 8 km/s. |
Traveled about Traveled about |
70000000 km. 70000000 km. |
Примечания[]
- С обновлением 199.6 достижения, которые требовали четырёх игроков с особым снаряжением, отныне можно выполнить в одиночку с ботами.